Omission de "well"
De MultiGram
Révision datée du 7 mai 2016 à 17:07 par Jpvannop (discussion | contributions) (Page créée avec « Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un adverbe, par exemple, « well », comme c'est le cas en néerlandais ou en allemand. Zij... »)
Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un adverbe, par exemple, « well », comme c'est le cas en néerlandais ou en allemand.
Zij houdt niet van bier ; maar ik wel. She doesn't like beer,but I well. => She doesn't like beer, but I do. Dat weet ik wel. Je le sais bien. I knowit well. => I know.