Subordonnée relative adverbiale

De MultiGram
Révision datée du 24 février 2015 à 10:05 par Madewild (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)

Quand la subordonnée relative a la fonction de complément circonstanciel, on emploie souvent, comme en français, les adverbes where (lieu), when (temps) et why (raison) au lieu d'une préposition + pronom relatif :

The town where (= in which) I was born.
La ville où je suis né.

The day when (= on which) Neil Armstrong walked on the Moon.
Le jour où Neil Armstrong a marché sur la Lune.

The reason why (= for which) she married him.
La raison pourquoi elle l'a épousé.

Des relatifs adverbiaux tels que whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith, etc. existent, mais n'apparaîssent que dans les textes formels. Ils sont trop rares et formels pour êtrre employés comme équivalents du néerlandais waaraan, waarin, waarop, waarmee, etc. (=> "waar" + préposition en néerlandais)

The letter whereby I hand in my resignation.
La lettre par laquelle je remets ma démission.

The day whereon the contract expires.
Le jour où le contrat vient à expiration.