Passif: verbes prenant la forme passive
De MultiGram
Révision datée du 21 octobre 2013 à 19:43 par Jpvannop (discussion | contributions)
Verbes transitifs
Les verbes intransitifs, n’ayant pas d’objet, ne permettent pas la transformation passive. Mais même parmi les verbes transitifs, le passage de l’actif au passif ne se fait, en général, que dans les phrases exprimant une relation où l’objet “subit” l’action :
My car was stolen. On a volé ma voiture. He was arrested. Il fut arrêté. Calcium is found notably in milk. Le calcium se trouve notamment dans le lait.
Verbes ditransitifs
Les verbes ditransitifs, qui ont deux objets, permettent deux transformations différentes :
The publisher gave us the deadline. ("L’éditeur nous a donné la date-limite".) => The deadline was given by the publisher. ("La date-limite nous a été donnée par l’éditeur".) => We were given the deadline by the publisher. ("Nous avons reçu la date-limite de l’éditeur".)
Passif + Infinitif
Certains verbes sont employés au passif avec une construction infinitive. La structure existe en français, mais y est assez rare. En anglais, elle est employée (plutôt que le conditionnel) pour rapporter une rumeur ou une information non vérifiée :
They are supposed to be honest. Ils sont censés être honnêtes. Ils seraient honnêtes. He is presumed to own a fortune. Il est présumé posséder une fortune. Il possèderait une fortune. This is believed to be the best solution. On croit que ceci est la meilleure solution. Ceci serait la meilleure solution.
D'autres verbes adoptent la structure passif + subordonnée sujet extraposé avec that :
It is alleged / reported that there have been several cases of police violence. Il est allégué / rapporté qu’il y a eu plusieurs cas de violence policière. Il y aurait eu plusieurs cas de violence policière.