Big, large, great
De MultiGram
Révision datée du 19 novembre 2013 à 18:21 par Jpvannop (discussion | contributions)
+ noms concrets
Big et large sont généralement employés pour qualifier les noms concrets. Big est plus fréquent dans le style Informel, et exprime souvent un jugement de valeur :
The big bad wolf. Le grand méchant loup. We sat down in the shade of a big tree. Nous nous assîmes à l'ombre d'un grand arbre. Large cars are harder to park. Il est plus difficile de garer de grandes voitures. I saw a big woman with a beautiful smile half hidden by a large hat. Je vis une grande/grosse bonne femme avec un joli sourire, à moitié caché par un grand chapeau.
Great (attention à la prononciation !) n'est pas souvent employé pour parler de grandeur physique; le plus souvent, il signifie "merveilleux" ou "impressionnant".
The small lady turned out to be a great pianist. La petite dame s'avéra être une grande pianiste. That was one of his greatest novels. C'était un de ses meilleurs romans. The tiny village was surrounded by great mountains. Le minuscule village était entouré d'immenses montagnes.
+ noms abstraits
Great est fréquemment employé pour qualifier les noms abstraits. Big et large sont plus rares dans cet usage :
His achievements deserve the greatest respect. Ses réalisations méritent le plus grand respect. There have been great improvements in our working conditions. Il y a eu d'importants progrès dans nos conditions de travail.
Big peut, toutefois, être employé dans un style Informel:
You're making a big mistake. Tu es en train de commettre une grosse erreur.
Large peut être employé avec les noms abstraits de quantité ou de proportion :
They spent large amounts of money on security. Ils dépensèrent de vastes sommes d'argent pour la sécurité.
Note : L'anglais large n'est pas la traduction du français "large":
La rivière est trop large pour être traversée à la nage => The river is too wide to be swum across.