Hésitation

De MultiGram
Révision datée du 9 décembre 2018 à 18:21 par Sgola (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Une hésitation polie, suggérant que le locuteur ne veut pas s'imposer, peut recourir à la forme passée de l'auxiliaire, parfois renforcée par please :

Could you (please) help me carry that crate ?
Pourrais-tu (svp.) m'aider à porter cette caisse ?

Would you (please) type that letter for me ?
Voudriez-vous (bien) me taper cette lettre ?

Could she possibly run an errand for me ?
Pourrait-elle éventuellement faire une commission pour moi ?  (Attention : "éventuellement" ≠ "eventually".)

Wouldn't  you rather have a window seat ?
N'aimeriez-vous pas plutôt une place près de la fenêtre ?

Voir aussi : => Doute, Well