Thus

De MultiGram
Révision datée du 6 octobre 2015 à 10:23 par Jpvannop (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'anglais thus, signifie "ainsi", "de cette façon", ne peut pas s'employer comme équivalent du néerlandais dus (= "donc, par conséquent"). Pour traduire celle-ci, l'anglais préférera so (= "donc") ou therefore (= "pour cette raison") :

The mob attacked the Bastille in July 1789, and thus began the French Revolution. 
La foule attaqua la Bastille en juillet 1789, et ce fut ainsi que commença la Révolution Française.

Ik heb het echt te druk.  Ik kan dus niet aan de optocht deelnemen.
I am really too busy; so (therefore,) thus I cannot participate in the parade.

Voir: => Conjonctions adverbiales