Différences entre versions de « Interrogation: pronoms indéfinis (some, any) »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Dans un contexte interrogatif, les [[ | + | Dans un contexte interrogatif, les [[Pronom indéfini|pronoms indéfinis]] commençant par '''''some''''' ('''''someone, something''''') sont généralement remplacés par des pronoms commençant par '''''any''''' : ('''''anyone, anything'''''), sauf si l'on attend une [[réponse affirmative]] à [[Offre, proposition|une offre]] : |
''Is '''anything''' missing ?'' | ''Is '''anything''' missing ?'' |
Version du 6 novembre 2014 à 17:34
Dans un contexte interrogatif, les pronoms indéfinis commençant par some (someone, something) sont généralement remplacés par des pronoms commençant par any : (anyone, anything), sauf si l'on attend une réponse affirmative à une offre :
Is anything missing ? Est-ce qu’il manque quelque chose ? Have they seen anything ? Ont-ils vu quelque chose ? Do you need anything ? As-tu besoin de quelque chose ? Can I bring you something ? - Yes, thank you, I'd like some sherry. Puis-je t’apporter quelque chose ? - Oui, volontiers, j'aimerais bien un peu de Xérès.