Différences entre versions de « Résignation »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{#section-h:Auxiliaires de modalité: may / might|Concession}}
 
{{#section-h:Auxiliaires de modalité: may / might|Concession}}
''We '''might as well''' go home.  We have waited long enough.''
+
 
Autant rentrer chez nous.  Nous avons attendu assez longtemps.
 
 
La résignation peut aussi être exprimée par '''''Oh, well ...''''' (accopagné d'un hochement d'épaules) ou une expression idiomatique :
 
La résignation peut aussi être exprimée par '''''Oh, well ...''''' (accopagné d'un hochement d'épaules) ou une expression idiomatique :
 
  ''Dad won't pay for my traffic tickets anymore ?  '''Oh well, that's the way the cookie crumbles'''.''
 
  ''Dad won't pay for my traffic tickets anymore ?  '''Oh well, that's the way the cookie crumbles'''.''

Version du 10 mars 2014 à 10:31

Auxiliaires de modalité: may / might

La résignation peut aussi être exprimée par Oh, well ... (accopagné d'un hochement d'épaules) ou une expression idiomatique :

Dad won't pay for my traffic tickets anymore ?  Oh well, that's the way the cookie crumbles.
Papa ne veut plus payer mes contraventions ? Bon, ben ... c'est la vie.