Différences entre versions de « Style journalistique »

De MultiGram
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
  Une femme (a été nommée) à la tête de la Banque d’Angleterre.
 
  Une femme (a été nommée) à la tête de la Banque d’Angleterre.
  
Chose surprenante, dans les sous-titres accompagnant les photos dans les journaux, on peut trouver un [[Aspect simple#Présent simple|présent simple démonstratif]] accompagné d'un adverbe de temps passé :
+
Dans les sous-titres accompagnant les photos dans les journaux, on peut trouver un [[Aspect simple#Présent simple|présent simple démonstratif]] accompagné d'un adverbe de temps passé :
  
 
  (In this picture) ''Indigenous people '''block''' the entrance to the palace during a protest '''last week'''.''
 
  (In this picture) ''Indigenous people '''block''' the entrance to the palace during a protest '''last week'''.''

Version du 9 février 2014 à 16:51

Voir : => Emploi de be to en journalisme, Ellipse dans les titres de journaux.

Miller (is) to face (a) charge.
Miller devra faire face à une inculpation.

400 jobs (are) to go.
400 emplois voués à disparaître.

ROYAL SECURITY (HAS BEEN) BOOSTED.
Renforcement de la sécurité de la famille royale.

(A) WOMAN (HAS BEEN NAMED THE) NEW HEAD OF (THE) BANK OF ENGLAND.
Une femme (a été nommée) à la tête de la Banque d’Angleterre.

Dans les sous-titres accompagnant les photos dans les journaux, on peut trouver un présent simple démonstratif accompagné d'un adverbe de temps passé :

(In this picture) Indigenous people block the entrance to the palace during a protest last week.
(Dans cette photo) Des indigènes bloquent l'entrée du palais au cours d'une protestation la semaine dernière.