Différences entre versions de « "Comma splice" »
De MultiGram
(Page créée avec « * L'anglais n'emploie '''pas de virgule''' pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et verbe). La faute ... ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
[[Catégorie:Comment employer...|Comma splice]] | [[Catégorie:Comment employer...|Comma splice]] | ||
+ | [[Coordination]] |
Version du 15 janvier 2014 à 14:56
- L'anglais n'emploie pas de virgule pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et verbe). La faute est connue sous le nom de comma splice:
The temperature became milder, spring had started.=> The temperature became milder: spring had started. La température devint plus douce: le printemps avait débuté.Hemingway was a great writer, he had a way with words.=> Hemingway was a great writer. He had a way with words. Hemingway était un grand écrivain. Il savait comment se servir des mots.