Différences entre versions de « Dead, died, death »
De MultiGram
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Par [[Adjectif : conversion#Conversion partielle|conversion]], l'adjectif précédé de '''''the''''' peut devenir un nom pluriel au [[Article (emploi générique)|sens générique]]. | Par [[Adjectif : conversion#Conversion partielle|conversion]], l'adjectif précédé de '''''the''''' peut devenir un nom pluriel au [[Article (emploi générique)|sens générique]]. | ||
'''''The dead''' will rise again at the end of time.'' | '''''The dead''' will rise again at the end of time.'' | ||
− | + | '''Les morts''' ressusciteront à la fin des temps. | |
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] |
Version du 20 novembre 2013 à 17:32
Dead
Dead est un adjectif (= "mort") qui, en anglais, ne s'accorde pas avec le (pro)nom qu'il qualifie.
He is dead, you can see that at once. Il est mort, ça se voit au premier coup d'œil. When the hunters opened the Big Bad Wolf's stomach, they feared that the grandmother might be dead. Lorsque les chasseurs ouvrirent l'estomac du grand méchant loup, ils craignaient que la grand-mère serait morte.
Par conversion, l'adjectif précédé de the peut devenir un nom pluriel au sens générique.
The dead will rise again at the end of time. Les morts ressusciteront à la fin des temps.