Différences entre versions de « Auxiliaires: modalité »
De MultiGram
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
== Syntaxe des auxiliaires == | == Syntaxe des auxiliaires == | ||
'''Voir :''' [[Auxiliaires|Syntaxe des auxiliaires]] | '''Voir :''' [[Auxiliaires|Syntaxe des auxiliaires]] | ||
− | + | ==Voir aussi== | |
+ | # Auxiliaires de modalité. Diagnostique. | ||
+ | # Auxiliaires de modalité. Explications. | ||
+ | # Auxiliaires de modalité. Formes. | ||
+ | # Auxiliaires de modalité. Utilisation. | ||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] |
Version du 16 octobre 2013 à 14:56
Les auxiliaires de modalité ajoutent aux verbes auxquels ils s’associent une signification :
Possibilité ou capacité
- de possibilité ou capacité: can, could, may, might + infinitif;
I can cover that distance in less than a minute. Je peux couvrir cette distance en moins d’une minute. She may be older than she looks. Il se peut qu’elle soit plus âgée qu’elle n’en a l’air.
oligation ou nécessité
- d’obligation ou nécessité : must, have to, be to, shall/should, need (to) + infinitif;
The room must be vacated before 11:00. La chambre doit être libérée avant 11 heures. We have to attend the meeting, whether we like it or not. Nous devons assister à la réunion, que ça nous plaise ou non.
Certitude ou probabilité
He should be home by now, unless he has been held up. Il devrait être rentré maintenant, à moins d’avoir été retenu. He must have had a few drinks, judging by his behaviour. A juger par son comportement, il a dû boire quelques verres.
Souhait ou suggestion
- de souhait ou de suggestion : should, ought to + infinitif;
You should slow down if you want to keep out of trouble. Tu devrais ralentir, si tu veux éviter des ennuis. She really ought to see a psychiatrist. Elle devrait vraiment consulter un psychiatre
Volonté
- de volonté : shall / should, will / would.
Shall I get you a cup of coffee ? Voulez-vous que je vous apporte une tasse de café ? The engine will not start. Le moteur ne veut pas démarrer.
Dare
- Dare (“oser”) peut être considéré comme semi-auxiliaire.
If he dare (dares to) touch my friend, I’ll kill him. S’il ose toucher à ma copine, je le tuerai. I daren’t (don’t dare to) ask my father for more pocket-money. Je n’ose pas demander plus d’argent de poche à mon père.
Syntaxe des auxiliaires
Voir : Syntaxe des auxiliaires
Voir aussi
- Auxiliaires de modalité. Diagnostique.
- Auxiliaires de modalité. Explications.
- Auxiliaires de modalité. Formes.
- Auxiliaires de modalité. Utilisation.