Différences entre versions de « Accord du participe passé »
De MultiGram
(Page créée avec « En anglais, contrairement au français, '''''il n'existe pas d'accord du participe''''' dans les formes verbales complexes: Je suis convainc''... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | En anglais, contrairement au français, '''''il n'existe pas d'accord du participe''''' dans les [[Groupe verbal complexe|formes verbales complexes]]: | + | En anglais, [[:fr:Accord du participe|contrairement au français]], '''''il n'existe pas d'accord du participe''''' dans les [[Groupe verbal complexe|formes verbales complexes]]: |
Je suis convainc'''''u''''' => ''I am '''convinced'''.'' | Je suis convainc'''''u''''' => ''I am '''convinced'''.'' | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[fr:Accord_du_participe]] | ||
+ | [[it:Accord_du_participe]] |
Version du 7 octobre 2013 à 12:56
En anglais, contrairement au français, il n'existe pas d'accord du participe dans les formes verbales complexes:
Je suis convaincu => I am convinced. Elle est convaincue => She is convinced. Nous sommes convaincus => We are convinced. Elles sont convaincues => They are convinced. L'homme que j'ai rencontré => The man I have met. La femme que j'ai rencontrée => The woman I have met. Les hommes que j'ai rencontrés => The men I have met. Les femmes que j'ai rencontrées => The women I have met.