Différences entre versions de « Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
En anglais, l’'''''objet indirect''''' indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l’action. | En anglais, l’'''''objet indirect''''' indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l’action. | ||
+ | L’objet indirect peut être un [[nom]], un [[groupe nominal]], un [[Pronoms personnels|pronom à la forme objet]] , ou une [[subordonnée relative sans antécédent]]. | ||
Cet objet indirect peut précéder l’objet direct, ou le suivre. Dans ce dernier cas, il doit être introduit par “to” ou “for” : | Cet objet indirect peut précéder l’objet direct, ou le suivre. Dans ce dernier cas, il doit être introduit par “to” ou “for” : | ||
− | ''We sent '''the mayor''' a | + | ''We sent '''the mayor''' a '''letter / We sent a letter '''to the mayor'''.'' |
Nous avons envoyé une lettre au maire. | Nous avons envoyé une lettre au maire. | ||
− | |||
''I bought '''him''' a book / I bought a book '''for him.''''' | ''I bought '''him''' a book / I bought a book '''for him.''''' | ||
Je lui ai acheté un livre / J'''’ai acheté un livre pour lui. | Je lui ai acheté un livre / J'''’ai acheté un livre pour lui. | ||
+ | ''Tell '''whoever asks to see me''' that I’m not in.'' | ||
+ | Dis à quiconque demande à me voir que je ne suis pas là. | ||
NOTE : Certains verbes anglais n’admettent qu’une de ces structures : | NOTE : Certains verbes anglais n’admettent qu’une de ces structures : | ||
− | |||
Je leur ai expliqué le texte. | Je leur ai expliqué le texte. | ||
''I explained the text '''to them.''''' / <strike>I explained '''them''' the text.</strike> | ''I explained the text '''to them.''''' / <strike>I explained '''them''' the text.</strike> | ||
Je leur ai recommandé cette marque. | Je leur ai recommandé cette marque. | ||
''I recommended that brand '''to them.''''' / <strike>I recommended '''them''' that brand.</strike> | ''I recommended that brand '''to them.''''' / <strike>I recommended '''them''' that brand.</strike> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Dans la [[phrase passive]] l’objet indirect peut, tout comme l’objet direct, prendre la place et la fonction de sujet : | Dans la [[phrase passive]] l’objet indirect peut, tout comme l’objet direct, prendre la place et la fonction de sujet : | ||
− | |||
''The King awarded '''him''' a medal.'' | ''The King awarded '''him''' a medal.'' | ||
Le roi lui a décerné une médaille. | Le roi lui a décerné une médaille. | ||
'''''He''' was awarded a medal.'' | '''''He''' was awarded a medal.'' | ||
Il fut décoré d’une médaille. | Il fut décoré d’une médaille. | ||
− | |||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Éléments de la phrase]] | [[Catégorie:Éléments de la phrase]] |
Version du 5 octobre 2013 à 09:19
En anglais, l’objet indirect indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l’action. L’objet indirect peut être un nom, un groupe nominal, un pronom à la forme objet , ou une subordonnée relative sans antécédent.
Cet objet indirect peut précéder l’objet direct, ou le suivre. Dans ce dernier cas, il doit être introduit par “to” ou “for” :
We sent the mayor a letter / We sent a letter to the mayor. Nous avons envoyé une lettre au maire. I bought him a book / I bought a book for him. Je lui ai acheté un livre / J’ai acheté un livre pour lui. Tell whoever asks to see me that I’m not in. Dis à quiconque demande à me voir que je ne suis pas là.
NOTE : Certains verbes anglais n’admettent qu’une de ces structures :
Je leur ai expliqué le texte. I explained the text to them. /I explained them the text.Je leur ai recommandé cette marque. I recommended that brand to them. /I recommended them that brand.
Dans la phrase passive l’objet indirect peut, tout comme l’objet direct, prendre la place et la fonction de sujet :
The King awarded him a medal. Le roi lui a décerné une médaille. He was awarded a medal. Il fut décoré d’une médaille.