Différences entre versions de « Pronom démonstratif »
De MultiGram
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
La conquête normande et tout le reste. (Titre d'une histoire humoristique de la Grande-Bretagne). | La conquête normande et tout le reste. (Titre d'une histoire humoristique de la Grande-Bretagne). | ||
− | ''''' | + | '''''That''''' est employé plutôt que '''''the one''''' pour indiquer [[Nom#Note contrastive|une instance]] d'une matière ou abstraction désignée par un [[Nom#Noms non-comptables|nom non-comptable]]: |
+ | |||
+ | ''The French spoken in Canada is different from '''that''' <strike>the one</strike> spoken in France.'' | ||
+ | Le français parlé au Canada est différent de celui parlé en France. | ||
+ | |||
+ | ''The most famous white beer is '''that''' <strike>the one</strike> brewn in Hoegaarden.'' | ||
+ | La bière blanche la plus célèbre est celle brassée à Hoegaarden. | ||
+ | |||
+ | '''''Those''''' peut être employé au lieu de '''''the ones''''' pour indiquer des personnes ou objets déjà mentionnés dans une phrase antérieure : | ||
''There were lots of apples in the basket. I took care to choose '''those''' that were not bruised''. | ''There were lots of apples in the basket. I took care to choose '''those''' that were not bruised''. |
Version du 22 mai 2013 à 06:47
Les pronoms démonstratifs ont la même forme que les déterminatifs / adjectifs démonstratifs :
SINGULIER | PLURIEL | |
---|---|---|
RAPPROCHÉ | this | these |
ÉLOIGNÉ | that | those |
What would you like : this or that ? Que voudrais-tu, ceci ou cela ? This is my school, and that is my teacher. Voici (= ceci est) mon école, et voilà mon professeur. That's fine ! Voilà qui est bien ! That's the idea ! C'est bien ça ! / A la bonheur ! 1066 and all that. La conquête normande et tout le reste. (Titre d'une histoire humoristique de la Grande-Bretagne).
That est employé plutôt que the one pour indiquer une instance d'une matière ou abstraction désignée par un nom non-comptable:
The French spoken in Canada is different from thatthe onespoken in France. Le français parlé au Canada est différent de celui parlé en France. The most famous white beer is thatthe onebrewn in Hoegaarden. La bière blanche la plus célèbre est celle brassée à Hoegaarden.
Those peut être employé au lieu de the ones pour indiquer des personnes ou objets déjà mentionnés dans une phrase antérieure :
There were lots of apples in the basket. I took care to choose those that were not bruised. Il y avait des tas de pommes dans le panier. Je veillais à choisir celles qui n'étaient pas talées.