Différences entre versions de « Abstractions »

De MultiGram
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
  ''I wish you'd display '''a little more energy''' during the exam period.''
 
  ''I wish you'd display '''a little more energy''' during the exam period.''
 
  J'aimerais que tu fasses preuve d'un peu plus d'énergie en période d'examens.
 
  J'aimerais que tu fasses preuve d'un peu plus d'énergie en période d'examens.
 
'''''Research''''' et '''''knowledge''''' sont des singuliers en anglais, correspondant au français "recherches" et "connaissances".
 
  
 
Les noms abstraits peuvent cependant être trouvés au pluriel lorsqu'ils désignent des cas particuliers de la notion abstraite :
 
Les noms abstraits peuvent cependant être trouvés au pluriel lorsqu'ils désignent des cas particuliers de la notion abstraite :
Ligne 19 : Ligne 17 :
 
  ''This sentence allows several possible '''readings'''.''
 
  ''This sentence allows several possible '''readings'''.''
 
  Cette phrase permet plusieurs lectures différentes.
 
  Cette phrase permet plusieurs lectures différentes.
 +
 +
'''Note contrastive :'''
 +
'''''Research''''' et '''''knowledge''''' sont des singuliers en anglais, correspondant au français "recherches" et "connaissances".
  
  

Version du 10 mai 2013 à 15:01

Les abstractions sont désignées par des noms non-comptables. Ces noms ne se mettent donc pas au pluriel, mais sont parfois quantifiables à l'aide d'un déterminant (much freedom = "beaucoup de liberté", little sunshine = "peu d'ensoleillement") ou un nom quantificateur (a bit of knowledge = "un brin de connaissances"), et régissent des verbes au singulier. Ils prennent généralement l'article zéro, l'anglais n'ayant pas d'article partitif comme le français, mais some, any et no peuvent parfois être employés comme équivalents.

Good poetry is becoming increasingly rare these days.
La bonne poésie devient de plus en plus rare ces jours-ci.

Freedom of speech does not allow you to insult people with different views.
La liberté de parole ne te permet pas d'insulter des gens d'autres convictions. 

I wish you'd display a little more energy during the exam period.
J'aimerais que tu fasses preuve d'un peu plus d'énergie en période d'examens.

Les noms abstraits peuvent cependant être trouvés au pluriel lorsqu'ils désignent des cas particuliers de la notion abstraite :

The constitution guarantees our basic freedoms.
La constitution garantit nos libertés fondamentales.

This sentence allows several possible readings.
Cette phrase permet plusieurs lectures différentes.

Note contrastive : Research et knowledge sont des singuliers en anglais, correspondant au français "recherches" et "connaissances".