Différences entre versions de « Adverbe interrogatif »
De MultiGram
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Dans les [[Questions Indirectes|questions indirectes]], ils servent de [[Conjonctions adverbiales|conjonction]] : | Dans les [[Questions Indirectes|questions indirectes]], ils servent de [[Conjonctions adverbiales|conjonction]] : | ||
− | ''I wonder '''why''' the government allows | + | ''I wonder '''why''' the government allows such things to happen.'' |
− | Je me demande pourquoi le gouvernement permet que de | + | Je me demande pourquoi le gouvernement permet que de pareilles choses arrivent. |
''They came to ask '''where''' to find him''. | ''They came to ask '''where''' to find him''. |
Version du 24 avril 2013 à 13:00
Les adverbes interrogatifs tels que Where, when, how, why, etc. portent sur une circonstance. Ils peuvent se trouver en début de phrase interrogative, mais n’en sont pas le sujet :
Where are they going ? Où vont-ils ? How did you manage ? Comment t’es-tu débrouillé ? Why have they left ? Pourquoi sont-ils partis ?
Dans les questions indirectes, ils servent de conjonction :
I wonder why the government allows such things to happen. Je me demande pourquoi le gouvernement permet que de pareilles choses arrivent. They came to ask where to find him. Ils vinrent demander où le trouver. She wanted to know how to get to the station. Elle voulait savoir comment arriver à la gare