Différences entre versions de « Non-réalisation »

De MultiGram
(Page créée avec « Après un auxiliaire de modalité la non-réalisation d'une action est exprimée par un infinitif parfait, souve... »)
 
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
  ''You '''oughtn’t to have taken''' that medication without a doctor’s advice.''
 
  ''You '''oughtn’t to have taken''' that medication without a doctor’s advice.''
 
  Tu n’aurais pas du prendre ces médicaments sans avis médical.
 
  Tu n’aurais pas du prendre ces médicaments sans avis médical.
 +
 +
'''Was / were going to''' indique souvent une '''intention non réalisée''':
 +
 +
''I was going to buy you a present, but the shop was closed''.
 +
J’allais t’acheter un cadeau, mais le magasin était fermé.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]

Version du 19 avril 2013 à 13:28

Après un auxiliaire de modalité la non-réalisation d'une action est exprimée par un infinitif parfait, souvent avec une suggestion de regret ou de reproche :

They could have avoided  the accident.
Ils auraient pu éviter l’accident.

 You needn’t have spent all that money.  We’ve got all we need.
Tu n’ avais pas besoin de dépenser tout cet argent.  On a tout ce qu’il nous faut.

There was to have been a rock band, but they didn’t show up.
Il était censé y avoir un groupe de rock, mais ils ne se sont pas pointés.

I should have sent a birthday card to my sister.
J’aurais dû envoyer une carte d’anniversaire à ma soeur.

You oughtn’t to have taken that medication without a doctor’s advice.
Tu n’aurais pas du prendre ces médicaments sans avis médical.

Was / were going to indique souvent une intention non réalisée:

I was going to buy you a present, but the shop was closed.
J’allais t’acheter un cadeau, mais le magasin était fermé.