Différences entre versions de « Préférence »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | ''' | + | Une préférence peut être exprimée: <br> |
+ | • par le verbe '''prefer''' suivi d'un [[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet direct]] ou d'une [[subordonnée objet]]: | ||
+ | |||
+ | ''With all due respect, I '''prefer''' my wife's cooking to yours. '' | ||
+ | Sauf votre respect, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre. | ||
+ | |||
+ | ''I '''prefer''' giving to receiving [[Advice, nom non comptable|advice]].'' | ||
+ | J'aime mieux donner que recevoir des conseils. | ||
+ | |||
+ | ''Shall I call you a cab, or would you '''prefer''' me to drive you ?'' | ||
+ | Veux-tu que je t'appelle un taxi, ou préfères-tu que je te conduise ? | ||
+ | |||
+ | • par le verbe [[Auxiliaires d'obligation: should, ought|'''should''']] accompagné ou non de l'[[adverbe]] ''preferably'': | ||
+ | ''You really '''shouldn't use''' such words.'' | ||
+ | Tu devrais vraiment éviter d'employer des mots pareils. | ||
+ | |||
+ | ''Applications '''should preferably''' be sent to the address above.'' | ||
+ | Les candidatures doivent de préférence être envoyées à l'adresse ci-dessus. | ||
+ | |||
+ | • par [[Auxiliaires: would#would rather|''would rather'']] suivi d'une [[Subordonnée objet : discours indirect#Après 'd rather|subordonnée objet]]: | ||
+ | |||
+ | '''''I would rather (sooner) lose my job''' than '''have to work''' with you again.'' | ||
+ | Je préfère perdre mon boulot plutôt que de devoir retravailler avec vous. | ||
+ | |||
+ | ''I''''d (= would) rather''' you '''didn't''' spend all that money. | ||
+ | J'aimerais autant que tu ne dépenses pas tout cet argent. | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...|Preference]] | [[Catégorie:Comment exprimer...|Preference]] | ||
[[nl:Préférence]] | [[nl:Préférence]] |
Version du 31 mars 2016 à 12:46
Une préférence peut être exprimée:
• par le verbe prefer suivi d'un objet direct ou d'une subordonnée objet:
With all due respect, I prefer my wife's cooking to yours. Sauf votre respect, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre. I prefer giving to receiving advice. J'aime mieux donner que recevoir des conseils. Shall I call you a cab, or would you prefer me to drive you ? Veux-tu que je t'appelle un taxi, ou préfères-tu que je te conduise ?
• par le verbe should accompagné ou non de l'adverbe preferably:
You really shouldn't use such words. Tu devrais vraiment éviter d'employer des mots pareils. Applications should preferably be sent to the address above. Les candidatures doivent de préférence être envoyées à l'adresse ci-dessus.
• par would rather suivi d'une subordonnée objet:
I would rather (sooner) lose my job than have to work with you again. Je préfère perdre mon boulot plutôt que de devoir retravailler avec vous. I'd (= would) rather you didn't spend all that money. J'aimerais autant que tu ne dépenses pas tout cet argent.