Différences entre versions de « Préférence »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Voir : =>''' [[Auxiliaires d'obligation: should, ought|"Should", "ought" exprimant la préférence]], [[Auxiliaires: would#would rather|"would rather"]], [[Subordonnée objet : discours indirect#Après 'd rather|"would rather + subordonnée objet"]].
+
Une préférence peut être exprimée: <br>
 +
• par le verbe '''prefer''' suivi d'un [[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet direct]] ou d'une [[subordonnée objet]]:
 +
 
 +
''With all due respect, I '''prefer''' my wife's cooking to yours. ''
 +
Sauf votre respect, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.
 +
 +
''I '''prefer''' giving to receiving [[Advice, nom non comptable|advice]].''
 +
J'aime mieux donner que recevoir des conseils.
 +
 +
''Shall I call you a cab, or would you '''prefer''' me to drive you ?''
 +
Veux-tu que je t'appelle un taxi, ou préfères-tu que je te conduise ?
 +
 
 +
• par le verbe [[Auxiliaires d'obligation: should, ought|'''should''']] accompagné ou non de l'[[adverbe]] ''preferably'':
 +
''You really '''shouldn't use''' such words.''
 +
Tu devrais vraiment éviter d'employer des mots pareils.
 +
 +
''Applications '''should preferably''' be sent to the address above.''
 +
Les candidatures doivent de préférence être envoyées à l'adresse ci-dessus.
 +
 
 +
• par [[Auxiliaires: would#would rather|''would rather'']] suivi d'une [[Subordonnée objet : discours indirect#Après 'd rather|subordonnée objet]]:
 +
 
 +
'''''I would rather (sooner) lose my job''' than '''have to work''' with you again.''
 +
Je préfère perdre mon boulot plutôt que de devoir retravailler avec vous.
 +
 +
''I''''d (= would) rather''' you '''didn't''' spend all that money.
 +
J'aimerais autant que tu ne dépenses pas tout cet argent.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...|Preference]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...|Preference]]
  
 
[[nl:Préférence]]
 
[[nl:Préférence]]

Version du 31 mars 2016 à 12:46

Une préférence peut être exprimée:
• par le verbe prefer suivi d'un objet direct ou d'une subordonnée objet:

With all due respect, I prefer my wife's cooking to yours. 
Sauf votre respect, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.

I prefer giving to receiving advice.
J'aime mieux donner que recevoir des conseils.

Shall I call you a cab, or would you prefer me to drive you ?
Veux-tu que je t'appelle un taxi, ou préfères-tu que je te conduise ?

• par le verbe should accompagné ou non de l'adverbe preferably:

You really shouldn't use such words.
Tu devrais vraiment éviter d'employer des mots pareils.

Applications should preferably be sent to the address above.
Les candidatures doivent de préférence être envoyées à l'adresse ci-dessus.

• par would rather suivi d'une subordonnée objet:

I would rather (sooner) lose my job than have to work with you again.
Je préfère perdre mon boulot plutôt que de devoir retravailler avec vous.

I'd (= would) rather you didn't spend all that money.
J'aimerais autant que tu ne dépenses pas tout cet argent.