Différences entre versions de « Subordonnées: fonctions »
De MultiGram
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
b) les '''subordonnées “adverbiales”''' prennent la place d’un '''complément circonstanciel''' : | b) les '''subordonnées “adverbiales”''' prennent la place d’un '''complément circonstanciel''' : | ||
− | ''They left '''before the sun had risen'''''. (adverbiale de temps | + | ''They left '''before the sun had risen'''''. ([[Subordonnées adverbiales de temps|adverbiale de temps]]). |
Ils partirent avant que le soleil ne se fût levé. | Ils partirent avant que le soleil ne se fût levé. | ||
− | ''They hid '''where no one would look for them'''''. (adverbiale de lieu | + | ''They hid '''where no one would look for them'''''. ([[Subordonnées adverbiales de lieu|adverbiale de lieu]]). |
Ils se cachèrent là où personne ne les chercherait. | Ils se cachèrent là où personne ne les chercherait. | ||
− | ''He sang '''as he had never done before'''''. (adverbiale de manière | + | ''He sang '''as he had never done before'''''. ([[Subordonnées adverbiales de manière|adverbiale de manière]]. |
Il chanta comme il ne l’avait encore jamais fait auparavant. | Il chanta comme il ne l’avait encore jamais fait auparavant. | ||
− | ''We worked '''to earn a little extra money'''''. (adverbiale de but | + | ''We worked '''to earn a little extra money'''''. ([[Subordonnées adverbiales de but / intention|adverbiale de but]]) |
Nous travaillions pour gagner un peu d’argent supplémentaire. | Nous travaillions pour gagner un peu d’argent supplémentaire. | ||
− | ''You’ll need a passport '''if you want to go abroad'''''. ( | + | ''You’ll need a passport '''if you want to go abroad'''''. ([[Subordonnées adverbiales de condition|adverbiale de condition]]) |
Tu auras besoin d’un passeport si tu veux aller à l’étranger. | Tu auras besoin d’un passeport si tu veux aller à l’étranger. | ||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
Il avait peur de se ridiculiser. | Il avait peur de se ridiculiser. | ||
− | ''She was more interested '''than the others were'''''. | + | ''She was more interested '''than the others were'''''[[Subordonnées adverbiales de comparaison|Subordonnée adverbiale de comparaison]] . |
Elle était plus intéressée que ne le furent les autres. | Elle était plus intéressée que ne le furent les autres. | ||
[[Catégorie:Phrase complexe]] | [[Catégorie:Phrase complexe]] | ||
[[Catégorie:Subordination]] | [[Catégorie:Subordination]] |
Version du 24 mars 2013 à 19:15
Parmi les propositions subordonnées, on distingue :
Subordonnées nominales
a) les subordonnées “nominales” remplissent une fonction dans la phrase qui pourrait être tenue par un nom (sujet, objet, attribut, ...). Comparez :
He told me a lie (objet = nom). Il me raconta un mensonge. He told me that he had no money (objet = proposition subordonnée). Il me raconta qu’il n’avait pas d’argent.
Subordonnées adverbiales
b) les subordonnées “adverbiales” prennent la place d’un complément circonstanciel :
They left before the sun had risen. (adverbiale de temps). Ils partirent avant que le soleil ne se fût levé. They hid where no one would look for them. (adverbiale de lieu). Ils se cachèrent là où personne ne les chercherait. He sang as he had never done before. (adverbiale de manière. Il chanta comme il ne l’avait encore jamais fait auparavant. We worked to earn a little extra money. (adverbiale de but) Nous travaillions pour gagner un peu d’argent supplémentaire. You’ll need a passport if you want to go abroad. (adverbiale de condition) Tu auras besoin d’un passeport si tu veux aller à l’étranger.
Subordonnées adnominales
c) les subordonnées “adnominales” complètent, qualifient ou explicitent le sens d’un nom :
They launched a product which had not been tested before. Ils lancèrent un produit qui n’avait pas été testé auparavant. This is a new manner to measure distances. C’est une nouvelle façon de mesurer les distances. There were several men looking for female company. Il y avait plusieurs hommes à la recherche de compagnie féminine. This is a gift intended just for you. C’est un cadeau destiné rien qu’à toi. He raised the question whether the procedure was legal or not. Il souleva la question de savoir si la procédure était légale ou non.
Subordonnées de complémentation de l’adjectif
d) les subordonnées de complémentation de l’adjectif:
They were reluctant to commit themselves. Ils rechignaient à s’engager. He was afraid of making a fool of himself. Il avait peur de se ridiculiser. She was more interested than the others wereSubordonnée adverbiale de comparaison . Elle était plus intéressée que ne le furent les autres.