Différences entre versions de « Traduction du français "mort". »

De MultiGram
(Page redirigée vers Dead, died, death)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le mot français '''''mort''''' peut remplir trois fonctions grammaticales, exigeant chaque fois une autre traduction anglaise :
 
=='''nom  '''==
 
'''La mort''' est notre destin à tous.
 
'''''Death''' is our common destiny''.
 
 
'''La mort''' peut être retardée, mais non évitée.
 
'''''Death''' can be delayed, but not avoided.''
 
 
Il est toujours difficile de faire face à '''la mort''' d'une personne aimée.
 
'''''The death''' of a beloved person is always hard to face.''
 
  
=='''adjectif '''==
 
John Lennon est '''mort''', mais son souvenir reste vivant.
 
''John Lennon is '''dead''', but his memory stays alive.''
 
 
Il est '''mort''', ça se voit au premier coup d'œil.
 
''He is '''dead''', you can see that at once.''
 
 
Lorsque les chasseurs ouvrirent l'estomac du grand méchant loup, ils craignaient que la grand-mère serait '''morte'''.
 
''When the hunters opened the Big Bad Wolf's stomach, they feared that the grandmother might be '''dead'''.''
 
  
=='''participe passé du verbe ''mourir'' '''==
+
#REDIRECT [[Dead, died, death]].
  John Lennon '''est mort''' en 1980, tué par un assassin.
 
''John Lennon '''died''' in 1980, shot by a murderer.''
 
 
Beethoven '''mourut '''le 26 mars 1827 et fut enterré trois jours plus tard.
 
''Beethoven '''died''' on 26 March 1827 and was buried three days later.''
 
 
Lorsque votre animal de compagnie est '''mort''', il se peut que vous soyez trop peiné pour en creuser la tombe.
 
''When your pet '''has died''' you may be too distressed to dig its grave.''
 
 
 
'''Voir : =>''' [[Dead, died, death]].
 
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 28 janvier 2015 à 09:58

Rediriger vers :

.