Différences entre versions de « Accord du participe passé »

De MultiGram
m (Aborsu a déplacé la page Accord du participe vers Accord du participe passé : Remplacement de texte — « Accord du participe » par « Accord du participe passé »)
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
  
[[fr:Accord_du_participe]]
+
[[de:Accord_du_participe_passé]]
 +
[[es:Accord_du_participe_passé]]
 +
[[fr:Accord_du_participe_passé]]
 +
[[it:Accord_du_participe_passé]]
 +
[[nl:Accord_du_participe_passé]][[fr:Accord_du_participe]]
 
[[it:Accord_du_participe passé]]
 
[[it:Accord_du_participe passé]]

Version du 29 décembre 2014 à 08:00

En anglais, contrairement au français, il n'existe pas d'accord du participe dans les formes verbales complexes:

Je suis convaincu => I am convinced.
Elle est convaincue => She is convinced.
Nous sommes convaincus => We are convinced.
Elles sont convaincues => They are convinced.

L'homme que j'ai rencontré => The man I have met.
La femme que j'ai rencontrée => The woman I have met.
Les hommes que j'ai rencontrés => The men I have met.
Les femmes que j'ai rencontrées => The women I have met.