Différences entre versions de « Adverbe négatif »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
La négation est souvent réalisée par un adverbe simple: '''''not''''' ou '''''n't''''', qui, dans la [[phrase négative]], se combine avec l'[[Auxiliaires: opérateurs|opérateur]]; '''''never''''' (= "jamais"), qui est un [[Adverbes et compléments circonstanciels: position centrale|adverbe à position centrale]], et '''''nowhere''''' (= "nulle part").  On appelle adverbes '''semi-negatifs''' des adverbes simples tels que '''''hardly, scarcely, rarely''''' (= "à peine, rarement") qui se comportent comme les autres adverbes négatifs: ils sont employés avec '[[Négation: pronoms indéfinis|''''any-''''' et ses composés]], ils [[Négation#L’anglais n’accepte pas la double négation|évitent la double négation]].
 +
 +
''You will '''never''' see '''any'''thing so beautiful.''
 +
'''''Never''' '''will you''' see '''any'''thing so beautiful''
 +
Tu ne verras jamais rien d'aussi beau.
 +
 +
''I had '''hardly''' left what I was called back.''
 +
'''''Hardly had I''' left when I was called back.''
 +
J'avais à peine quitté lorsqu'on me rappela.
 +
 
{{:Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)}}
 
{{:Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)}}
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]

Version du 19 décembre 2014 à 14:28

La négation est souvent réalisée par un adverbe simple: not ou n't, qui, dans la phrase négative, se combine avec l'opérateur; never (= "jamais"), qui est un adverbe à position centrale, et nowhere (= "nulle part"). On appelle adverbes semi-negatifs des adverbes simples tels que hardly, scarcely, rarely (= "à peine, rarement") qui se comportent comme les autres adverbes négatifs: ils sont employés avec ''any- et ses composés, ils évitent la double négation.

You will never see anything so beautiful.
Never will you see anything so beautiful
Tu ne verras jamais rien d'aussi beau.

I had hardly left what I was called back.
Hardly had I left when I was called back.
J'avais à peine quitté lorsqu'on me rappela.

Lorsque l'adverbe (ou le complément circonstanciel) est négatif (ou semi-négatif) ou nié par not, la structure de la phrase ne change pas :

The police never reported any accident.
La police n'a jamais signalé aucun accident.

I can see them nowhere.
Je ne peux les voir nulle part.	

Not every day, but pretty often all the same.
Pas chaque jour, mais assez souvent quand même.

L'adverbe semi-négatif restreint la référence du mot qualifié, plutôt que de le nier :

The doctor hardly looked at the patient.
Le médecin regarda à peine le patient.

I have only three minutes left before the train leaves.
Il ne me reste que trois minutes avant le départ du train.

Mais si la négation ou semi-négation ouvre la phrase, il y a inversion, voir : Négation initiale: adverbe négatif (ou semi-négatif)

Never in my life have I seen anything like it.
Jamais de ma vie je n'ai rien vu de tel.

Only in America do such things happen.
Ce n'est qu'en Amérique que des choses pareilles arrivent.

Un adverbe peut aussi être nié par not :

They have agreed to play tennis not today but tomorrow.
Ils se sont mis d'accord pour jouer au tennis non pas aujourd'hui, mais demain.

en:Négation:_adverbe_négatif_(ou_semi-négatif)