Différences entre versions de « Seem »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''''Seem''''' est employé come [[Verbes copules|verbe copule]] (= "sembler, paraître"), suivi d'un [[adjectif]] ou [[Be (“être”): fonctions|to be]] + un [[adjectif]], un [[nom]] un [[infinitif]] ou un [[Participes|participe]].  '''''Seem''''' tout seul est employé pour une impression subjective :
+
'''''Seem''''' est employé come [[verbe copule]] (= "sembler, paraître"), suivi d'un [[adjectif]] ou [[Be (“être”): fonctions|to be]] + un [[adjectif]], un [[nom]] un [[infinitif]] ou un [[Participes|participe]].  '''''Seem''''' tout seul est employé pour une impression subjective :
 
  ''You '''seem''' worried about something.''
 
  ''You '''seem''' worried about something.''
 
  Tu sembles t'en faire pour quelque chose.
 
  Tu sembles t'en faire pour quelque chose.

Version du 7 novembre 2014 à 14:32

Seem est employé come verbe copule (= "sembler, paraître"), suivi d'un adjectif ou to be + un adjectif, un nom un infinitif ou un participe. Seem tout seul est employé pour une impression subjective :

You seem worried about something.
Tu sembles t'en faire pour quelque chose.

He seems older than he is.
Il paraît plus âgé qu'il n'est vraiment.

Seem + to be est préféré lorsqu'il s'agit d'un fait établi :

The bus seems to be late every day.
Il semble que le bus est en retard tous les jours.

There seems to be an error in his calculations.
Il semble y avoir une erreur dans ses calculs.

From what I can see, he seems to be working quite seriously.
D'après ce que je vois, il a l'air de travailler tout à fait sérieusement.

According to the physicians, he seems to have been infected.
Selon les médecins, il aurait été infecté.

Seem + that + subordonnée est employé de préférence pour des dires rapportés :

It seems that they no longer live under the same roof.  Or so I was told.
Il paraît qu'ils ne vivent plus sous le même toit. C'est du moins ce qu'on m'a dit.