Différences entre versions de « Impossibilité »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | L' impossibilité [[Auxiliaires de modalité : possibilité|"logique", "physique" ou "morale"]] est exprimée par '''''can + not'' + [[infinitif]]''': | + | L' impossibilité [[Auxiliaires de modalité: possibilité|"logique", "physique" ou "morale"]] est exprimée par '''''can + not'' + [[infinitif]]''': |
''I wonder who called. It '''cannot''' be Smith. He is on holiday.'' | ''I wonder who called. It '''cannot''' be Smith. He is on holiday.'' |
Version du 4 novembre 2014 à 14:43
L' impossibilité "logique", "physique" ou "morale" est exprimée par can + not + infinitif:
I wonder who called. It cannot be Smith. He is on holiday. Je me demande qui a téléphoné. Ça ne peut pas être Smith. Il est parti en vacances. It can’t be true : I have plenty of evidence to the contrary. Il n’est pas possible que ce soit vrai : j’ai plein de preuves du contraire. He cannot be the man we’re looking for. Il n’est pas possible que ce soit l’homme que nous recherchons. I'm afraid I cannot be there before eleven. It's too far for me. Je crains bien que je ne pourrai pas y être avant onze heures. C'est trop loin pour moi. You cannot enter without my permission. Tu ne peux pas entrer sans mon autorisation.