Différences entre versions de « Interrogation: pronoms indéfinis (some, any) »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Dans un contexte interrogatif, les [[Pronoms indéfinis|pronoms indéfinis]] commençant par '''''some''''' ('''''someone, something''''') sont généralement remplacés par des pronoms commençant par '''''any''''' : ('''''anyone, anything'''''), sauf si l'on attend une [[réponse affirmative]] à [[Offre|une offre]] :  
+
Dans un contexte interrogatif, les [[Pronoms indéfinis|pronoms indéfinis]] commençant par '''''some''''' ('''''someone, something''''') sont généralement remplacés par des pronoms commençant par '''''any''''' : ('''''anyone, anything'''''), sauf si l'on attend une [[réponse affirmative]] à [[Offre, proposition|une offre]] :  
  
 
  ''Is '''anything''' missing ?''
 
  ''Is '''anything''' missing ?''

Version du 4 novembre 2014 à 16:44

Dans un contexte interrogatif, les pronoms indéfinis commençant par some (someone, something) sont généralement remplacés par des pronoms commençant par any : (anyone, anything), sauf si l'on attend une réponse affirmative à une offre :

Is anything missing ?
Est-ce qu’il manque quelque chose ?

Have they seen anything ?
Ont-ils vu quelque chose ?

Do you need anything ?
As-tu besoin de quelque chose ?

Can I bring you something ? - Yes, thank you, I'd like some sherry.
Puis-je t’apporter quelque chose ? - Oui, volontiers, j'aimerais bien un peu de Xérès.