Différences entre versions de « Négation »
De MultiGram
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
<strike>''I '''don’t''' understand '''nothing'''.''</strike> | <strike>''I '''don’t''' understand '''nothing'''.''</strike> | ||
− | + | ==Voir aussi== | |
− | *[[Négation: réponses négatives globales]] | + | |
− | *[[Négation : réponses négatives partielles]] | + | * [[Négation: sujet négatif|Sujet négatif]] |
− | *[[Négations parallèles : " | + | * [[Négation: objet négatif|Objet négatif]] |
− | *[[Négations parallèles: "... | + | * [[Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)|Adverbe négatif]] |
+ | * [[Négation initiale: adverbe négatif (ou semi-négatif)|Adverbe négatif: position initiale]] | ||
+ | * [[Négation: pronoms négatifs|Pronoms négatifs]] | ||
+ | * [[Négation: négation verbale|Négation verbale]] | ||
+ | * [[Négation verbale: portée de la négation|Portée de la négation]] | ||
+ | * [[Négation: impératif négatif (interdiction)|Impératif négatif]] | ||
+ | * [[Négation: réponses négatives globales|Réponses négatives globales]] | ||
+ | * [[Négation: réponses négatives partielles|Réponses négatives partielles]] | ||
+ | * [[Négations parallèles: "... non plus"]] | ||
+ | * [[Négations parallèles: "ni… ni..."]] | ||
+ | |||
[[Catégorie:Phrase simple|Negation]] | [[Catégorie:Phrase simple|Negation]] |
Version du 18 août 2014 à 10:25
L’anglais n’accepte pas la double négation
I never travel by train. Je ne voyage jamais en train. Nothing has ever been done for them. Rien n’a jamais été fait pour eux. I don’t understand anything. I understand nothing. Je ne comprends rien. Non capisco niente. No entiendo nada.
Une seule négation suffit :
En anglais, la négation s’exprime au moyen d’un seul élément négatif, souvent not ou n't :
Un adverbe négatif (ou «semi-négatif»)
not, never, nowhere, only … (rarely, hardly, …) jamais, nulle part, seulement ... (à peine)
Un verbe ou auxiliaire/opérateur + not ou n't
do not => don’t, am not, cannot, ...
Voir à ce sujet : => Portée de la négation.
Un sujet ou objet négatif
nobody, nothing, ... personne, rien, …
Double négation
La double négation peut se trouver en anglais, mais n’est pas acceptable en anglais standard :
I don’t understand nothing.