Différences entre versions de « Concession, contraste »
De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Concession/Contraste vers Concession, contraste) |
|
(Aucune différence)
|
Version du 26 mai 2014 à 16:45
Concession
Une concession peut être introduite par une ouverture telle que :
I will/must concede that ..., I will/must grant (you) that ... Je dois concéder que ... Je vous accorde que ...
Voir aussi: => May comme auxiliaire de concession.
You may believe he’s a fool, but I don’t think he is. Tu crois peut-être (tu as beau croire) qu’il est fou, mais je ne crois pas qu'il le soit.
Contraste
Voir: => Subordonnée de concession / contraste, "however", "on the other hand, by contrast'.
Although he left on time, he arrived late for the appointment. Bien qu’il fût parti à temps, il arriva en retard au rendez-vous. L'anglais de Pierre est excellent. Celui de Jacques, au contraire, est atroce. Peter's English is excellent. James's, on the other hand, is atrocious. People generally realise the kitchen is a dangerous place; a child's bedroom, by contrast, seems safe. En général, les gens se rendent compte que la cuisine est un lieu dangereux; la chambre d'un enfant, au contraire, leur semble sûre.
Concession/Contraste
Les conjonctions de coordination yet ("et pourtant") et nevertheless ("néanmoins"), tout comme la conjonction adverbiale even so ("néanmoins, toujours est-il") combinent les deux sens de concession et de contraste :
He had had no more than just a few hours of sleep, and yet he was awake enough to refuse the offer. Il n'avait guère eu que quelques heures de sommeil, mais malgré cela, il était assez éveillé pour refuser l'offre. I know that you have little money left; even so, I wish you'd lend me some. Je sais qu'il ne te reste que peu d'argent; mais j'aimerais néanmoins que tu m'en prêtes un peu.
However
However peut aussi être employé dans le sens concessif/contrastif de "peu importe" :
However much he drinks, he never gets drunk. Quelle que soit la quantité qu'il boit, il ne s'enivre jamais. However fast you drive, I'll always trust you. Peu importe la vitesse à laquelle tu conduis, je te ferai toujours confiance. However you travel, and wherever you go, you always need a good insurance. Peu importe comment tu voyages, et où que tu ailles, tu as toujours besoin d'une bonne assurance.
Albeit
Albeit ( = "quoique, bien que, même si c'est/était") est relativement formel, et ne s'emploie qu'avant un adjectif ou un adverbe. Le mot se prononce "all be it".
He was an enthusiastic, albeit irregular, participant in these union events. Il était un participant enthousiaste, quoiqu'irrégulier, à ces événements syndicaux. There are some indications (albeit controversial) that stress makes the illness progress more rapidly. Il y a des indications (bien que controversées) que la tension nerveuse fait évoluer la maladie plus rapidement. He agreed, albeit reluctantly. Il marqua son accord, bien que ce fût à contre-cœur.