Différences entre versions de « Notes contrastives anglais-néerlandais »

De MultiGram
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
  ''Ik '''heb''' de auto gisteren '''gewassen'''.''
 
  ''Ik '''heb''' de auto gisteren '''gewassen'''.''
 
  ''I <strike>'''have'''</strike> '''washed''' the car yesterday.''
 
  ''I <strike>'''have'''</strike> '''washed''' the car yesterday.''
* En anglais, le participe correspondant à une [[Subordonnée relative restrictive#Subordonnées elliptiques|'''relative elliptique''']] suit le nom, plutôt que de le précéder, alors qu'en néerlandais, il précède généralement :
+
* En anglais, le participe correspondant à une [[Subordonnée relative restrictive#Subordonnées elliptiques|'''relative elliptique''']] suit le nom, alors qu'en néerlandais, il précède généralement :
 
  De door ons gelezen boeken, de in de kerk ontmoete mensen, de op de markt gekochte groenten, ...
 
  De door ons gelezen boeken, de in de kerk ontmoete mensen, de op de markt gekochte groenten, ...
 
  <strike>''The '''by us read''' books, the '''in church met''' people, the '''on the market bought''' vegetables, ...''</strike>
 
  <strike>''The '''by us read''' books, the '''in church met''' people, the '''on the market bought''' vegetables, ...''</strike>

Version du 30 janvier 2014 à 14:31

Anglais / Néerlandais

I know (that) it's late already.
Ik weet, dat het al laat is.
  • Goed en néerlandais peut être adjectif et adverbe. En anglais, l'adverbe correspondant à l'adjectif good est well.
Ze zingt echt goed.
She sings really well (good).
Ik heb de auto gisteren gewassen.
I have washed the car yesterday.
  • En anglais, le participe correspondant à une relative elliptique suit le nom, alors qu'en néerlandais, il précède généralement :
De door ons gelezen boeken, de in de kerk ontmoete mensen, de op de markt gekochte groenten, ...
The by us read books, the in church met people, the on the market bought vegetables, ...
=> The books read by us, the people met in church, the vegetables bought at the market, ...
Hij was al eerder getrouwd geweest, wat ik niet wist.
He had been married before, which I didn't know (what I didn't know.)

Wat je daar doet gaat niemand aan.
What you're doing there is nobody's business.