Différences entre versions de « Seem »
De MultiGram
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
''The bus '''seems to be''' late every day.'' | ''The bus '''seems to be''' late every day.'' | ||
Il semble que le bus est en retard tous les jours. | Il semble que le bus est en retard tous les jours. | ||
+ | |||
+ | ''There '''seems to be''' an error in his calculations.'' | ||
+ | Il semble y avoir une erreur dans ses calculs. | ||
''From what I can see, he '''seems to be''' working quite seriously.'' | ''From what I can see, he '''seems to be''' working quite seriously.'' |
Version du 27 novembre 2013 à 10:38
Seem est employé come verbe copule (= "sembler, paraître"), suivi d'un adjectif ou to be + un adjectif, un nom un infinitif ou un participe. Seem tout seul est employé pour une impression subjective :
You seem worried about something. Tu sembles t'en faire pour quelque chose. He seems older than he is. Il paraît plus âgé qu'il n'est vraiment.
Seem + to be est préféré lorsqu'il s'agit d'un fait établi :
The bus seems to be late every day. Il semble que le bus est en retard tous les jours. There seems to be an error in his calculations. Il semble y avoir une erreur dans ses calculs. From what I can see, he seems to be working quite seriously. D'après ce que je vois, il a l'air de travailler tout à fait sérieusement. According to the physicians, he seems to have been infected. Selon les médecins, il aurait été infecté.
Seem + that + subordonnée est employé de préférence pour des dires rapportés :
It seems that they no longer live under the same roof. Or so I was told. Il paraît qu'ils ne vivent plus sous le même toit. C'est du moins ce qu'on m'a dit.