Différences entre versions de « Âge »
De MultiGram
(Page créée avec « Au contraire du français, où l'on '''''a''''' un certain âge, l'anglais n'emploie pas le verbe "avoir", ('''''have'''''), mais "être",... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Au contraire du français, où l'on '''''a''''' un certain âge, l'anglais n'emploie pas le verbe "avoir", [[Conjugaison du verbe to have|('''''have''''')]], mais "être", [[Conjugaison du verbe to be|('''''be''''')]]. | Au contraire du français, où l'on '''''a''''' un certain âge, l'anglais n'emploie pas le verbe "avoir", [[Conjugaison du verbe to have|('''''have''''')]], mais "être", [[Conjugaison du verbe to be|('''''be''''')]]. | ||
− | ''I '''am''' over sixty years old. | + | ''I '''am''' over sixty years old.'' |
Je suis âgé de plus de soixante ans. | Je suis âgé de plus de soixante ans. | ||
Version du 18 novembre 2013 à 23:07
Au contraire du français, où l'on a un certain âge, l'anglais n'emploie pas le verbe "avoir", (have), mais "être", (be).
I am over sixty years old. Je suis âgé de plus de soixante ans. How old are you now ? Quel âge as-tu maintenant ? This building is several centuries old. Ce batiment est vieux de plusieurs siècles.