Différences entre versions de « Indeed »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | '''''Indeed''''' peut être employé comme conjonction [[Adverbes et compléments circonstanciels: position initiale|en tête de proposition]], mais cet emploi est plus rare qu’ '''''"En effet"''''' en français. L’anglais a tendance à employer [[“for”, conjonction de coordination|'''''for''''']] ou [[Ponctuation# | + | '''''Indeed''''' peut être employé comme conjonction [[Adverbes et compléments circonstanciels: position initiale|en tête de proposition]], mais cet emploi est plus rare qu’ '''''"En effet"''''' en français. L’anglais a tendance à employer [[“for”, conjonction de coordination|'''''for''''']] ou [[Ponctuation#Deux points|deux points]] '''(:)''' |
Il fallait pas mal de patience pour l’écouter; '''''en effet''''', il parlait très lentement. | Il fallait pas mal de patience pour l’écouter; '''''en effet''''', il parlait très lentement. |
Version du 16 octobre 2013 à 10:30
Indeed peut être employé comme conjonction en tête de proposition, mais cet emploi est plus rare qu’ "En effet" en français. L’anglais a tendance à employer for ou deux points (:)
Il fallait pas mal de patience pour l’écouter; en effet, il parlait très lentement. Listening to him demanded a lot of patience; for he was a very slow speaker.
Voir: => Conjonctions adverbiales
Indeed peut aussi être employé comme adverbe pour renforcer une affirmation :
That was a very beautiful performance indeed. Ah oui: ça c'était vraiment une très belle représentation. I am, indeed, a Marine officer. Je suis effectivement officier de marine. I like the boy ... very much indeed. J'aime bien ce garçon ... vraiment bien.