Différences entre versions de « Subordonnée attribut/complément du sujet/objet »
De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Subordonnée attribut/complément du sujet vers Subordonnée attribut/complément du sujet/objet sans laisser de redirection) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | ==Subordonnée attribut du sujet== | ||
+ | |||
La subordonnée attribut/complément du sujet [[Propositions subordonnées : questions de forme|peut prendre plusieurs formes]] : | La subordonnée attribut/complément du sujet [[Propositions subordonnées : questions de forme|peut prendre plusieurs formes]] : | ||
Ligne 11 : | Ligne 13 : | ||
''That is '''what you should have told us from the very beginning'''.'' ([[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnée relative nominale]]). | ''That is '''what you should have told us from the very beginning'''.'' ([[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnée relative nominale]]). | ||
− | Ça, c'est ce que vous auriez dû nous dire dès le début. | + | Ça, c'est ce que vous auriez dû nous dire dès le début. |
+ | |||
+ | ==Subordonnée attribut de l'objet== | ||
+ | |||
+ | La subordonnée attribut/complément de l'objet direct [[Propositions subordonnées : questions de forme|peut prendre plusieurs formes]] : | ||
+ | |||
+ | ''I prefer my steak '''broiled'''.'' ([[subordonnée à participe passé]]) | ||
+ | Je préfère mon steak grillé. | ||
+ | |||
+ | ''She found the children '''hiding''' in the cellar.'' ([[subordonnée à participe présent]]) | ||
+ | Elle trouva les ennfants cachés dans la cave. | ||
+ | |||
+ | ''He called her '''what no gentleman should ever call a lady'''.'' ([[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnée relative nominale]]). | ||
+ | Il l'appela ce qu'aucun gentleman ne devrait jamais appeler une dame. | ||
[[Catégorie:Phrase complexe]] | [[Catégorie:Phrase complexe]] | ||
[[Catégorie:Subordination]] | [[Catégorie:Subordination]] |
Version du 11 septembre 2013 à 07:50
Subordonnée attribut du sujet
La subordonnée attribut/complément du sujet peut prendre plusieurs formes :
The problem is that she is not willing to leave. (subordonnée finie (à verbe conjugué)). Le problème est qu’elle n’est pas disposée à partir. The question we're asking is whether he is honest. (subordonnée finie (à verbe conjugué) interrogative). La question qu'on pose, c'est de savoir s’il est honnête. His aim was to win the race. (subordonnée infinitive). Son but était de gagner la course. That is what you should have told us from the very beginning. (subordonnée relative nominale). Ça, c'est ce que vous auriez dû nous dire dès le début.
Subordonnée attribut de l'objet
La subordonnée attribut/complément de l'objet direct peut prendre plusieurs formes :
I prefer my steak broiled. (subordonnée à participe passé) Je préfère mon steak grillé. She found the children hiding in the cellar. (subordonnée à participe présent) Elle trouva les ennfants cachés dans la cave. He called her what no gentleman should ever call a lady. (subordonnée relative nominale). Il l'appela ce qu'aucun gentleman ne devrait jamais appeler une dame.