Différences entre versions de « Hypothèse »
De MultiGram
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
''If we '''are to avoid''' further violence, we’d better not call in the police.'' | ''If we '''are to avoid''' further violence, we’d better not call in the police.'' | ||
Si nous voulons éviter davantage de violence, on ferait mieux de ne pas faire appel à la police. | Si nous voulons éviter davantage de violence, on ferait mieux de ne pas faire appel à la police. | ||
− | + | ||
''If I '''were to tell''' you that he is guilty, you would not believe me.'' | ''If I '''were to tell''' you that he is guilty, you would not believe me.'' | ||
Si je devais vous dire qu’il est coupable, vous ne me croiriez pas. | Si je devais vous dire qu’il est coupable, vous ne me croiriez pas. | ||
* Comparaison hypothétique : voir => [[Subordonnées adverbiales de comparaison#Comparaison hypothétique|Comparaison hypothétique]]. | * Comparaison hypothétique : voir => [[Subordonnées adverbiales de comparaison#Comparaison hypothétique|Comparaison hypothétique]]. | ||
+ | ''He works '''as if his life depended on it'''.'' | ||
+ | Il travaille comme si sa vie en dépendait. | ||
+ | |||
+ | ''I felt '''as if I was / were drowning'''.'' | ||
+ | Je me sentais comme si j’étais en train de me noyer. | ||
+ | |||
+ | ''She addressed him '''as if he were a six-year-old'''.'' | ||
+ | Elle s’adressa à lui comme s’il était un gosse de six ans. | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
Version du 10 juillet 2013 à 09:52
- Condition hypothétique : voir => Condition hypothétique, Should :
If you loved me, you would be more considerate. Si tu m’aimais, tu serais plus attentionné. If I had a hammer, I would build a farm for you. Si j’avais un marteau, je te bâtirais une ferme. If he should show up nevertheless, ... Si par hasard il se pointait néanmoins, ...
- Condition hypothétique avec be to : voir => Condition hypothétique :
If we are to avoid further violence, we’d better not call in the police. Si nous voulons éviter davantage de violence, on ferait mieux de ne pas faire appel à la police. If I were to tell you that he is guilty, you would not believe me. Si je devais vous dire qu’il est coupable, vous ne me croiriez pas.
- Comparaison hypothétique : voir => Comparaison hypothétique.
He works as if his life depended on it. Il travaille comme si sa vie en dépendait. I felt as if I was / were drowning. Je me sentais comme si j’étais en train de me noyer. She addressed him as if he were a six-year-old. Elle s’adressa à lui comme s’il était un gosse de six ans.