Différences entre versions de « Impatience »
De MultiGram
(Page créée avec « à compléter Catégorie:Comment exprimer... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | Pour souligner la durée, notamment avec une certaine impatience, l'anglais peut employer la forme [[Aspect progressif-perfectif|progressive-perfective]]. En français cette situation s’exprime par un présent. | |
+ | |||
+ | ''We’ve been waiting here '''for over three hours already''' !'' | ||
+ | Ça fait déjà plus de trois heures qu’on attend ici ! | ||
+ | |||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
Version du 10 juillet 2013 à 10:17
Pour souligner la durée, notamment avec une certaine impatience, l'anglais peut employer la forme progressive-perfective. En français cette situation s’exprime par un présent.
We’ve been waiting here for over three hours already ! Ça fait déjà plus de trois heures qu’on attend ici !