Différences entre versions de « Conjonctions de subordination »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Il n’est pas possible de donner ici une liste exhaustive des [[Conjonctions de subordination|conjonctions reliant les diverses subordonnées à la principale]]. Celles-ci peuvent être trouvées dans le dictionnaire. Notons simplement que : | Il n’est pas possible de donner ici une liste exhaustive des [[Conjonctions de subordination|conjonctions reliant les diverses subordonnées à la principale]]. Celles-ci peuvent être trouvées dans le dictionnaire. Notons simplement que : | ||
− | + | ==that== | |
+ | De nombreuses subordonnées sont introduites par [[Conjonctions : les différentes fonctions de “that”|'''''that''''']] , qui peut fonctionner comme conjonction et comme pronom relatif, mais qui peut être supprimé dans certaines conditions; | ||
− | + | ==if== | |
+ | '''''If''''', comme '''si''' en français (=> FR ???), peut introduire une [[Subordonnées adverbiales de condition |subordonnée conditionnelle]] ou une [[Questions Indirectes|interrogation indirecte]]; | ||
''You may come to the party '''if''' you promise you won’t drink too much.'' | ''You may come to the party '''if''' you promise you won’t drink too much.'' | ||
Ligne 11 : | Ligne 13 : | ||
Je me demande si tu es assez fort pour soulever le colis. | Je me demande si tu es assez fort pour soulever le colis. | ||
− | + | ==what== | |
+ | '''''What''''' (comme '''ce qui''' et '''ce que''' en français) (=> FR ???) peut être employé pour introduire une [[Questions Indirectes|interrogation indirecte]] ou une [[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnée relative sans antécédent]]. | ||
''I wonder '''what''' they are hiding from us'' (interrogation). | ''I wonder '''what''' they are hiding from us'' (interrogation). | ||
Ligne 19 : | Ligne 22 : | ||
Décris-moi ce que tu vois sur ton écran. | Décris-moi ce que tu vois sur ton écran. | ||
− | + | ==since== | |
+ | '''''Since''''' peut introduire une [[subordonnées adverbiales de temps|subordonnée adverbiale de temps]] (= “depuis que”), ou une [[Subordonnées adverbiales de cause / raison|subordonnée explicative]] (“puisque”, “étant donné que”): | ||
''You have learnt a lot '''since''' we’ve been working together.'' | ''You have learnt a lot '''since''' we’ve been working together.'' | ||
Ligne 27 : | Ligne 31 : | ||
Puisque tu as une voiture, je propose que tu nous y conduises. | Puisque tu as une voiture, je propose que tu nous y conduises. | ||
− | + | ==structures équivalentes== | |
+ | Certaines conjonctions peuvent être remplacées par une autre structure grammaticale : | ||
− | ''He would have seen it, '''had he''' been there'' ([[Subordonnées adverbiales de condition|= ''''' | + | ''He would have seen it, '''had he''' been there'' ([[Subordonnées adverbiales de condition|= '''''If he had been there''''']]). |
Il l’aurait vu, s’il avait été là. | Il l’aurait vu, s’il avait été là. | ||
Version du 15 juillet 2013 à 08:07
Il n’est pas possible de donner ici une liste exhaustive des conjonctions reliant les diverses subordonnées à la principale. Celles-ci peuvent être trouvées dans le dictionnaire. Notons simplement que :
that
De nombreuses subordonnées sont introduites par that , qui peut fonctionner comme conjonction et comme pronom relatif, mais qui peut être supprimé dans certaines conditions;
if
If, comme si en français (=> FR ???), peut introduire une subordonnée conditionnelle ou une interrogation indirecte;
You may come to the party if you promise you won’t drink too much. Tu peux venir à la fête si tu promets que tu ne boiras pas trop. I wonder if you’re strong enough to lift the package. Je me demande si tu es assez fort pour soulever le colis.
what
What (comme ce qui et ce que en français) (=> FR ???) peut être employé pour introduire une interrogation indirecte ou une subordonnée relative sans antécédent.
I wonder what they are hiding from us (interrogation). Je me demande ce qu’ils nous cachent. Describe to me what you see on your screen (relative). Décris-moi ce que tu vois sur ton écran.
since
Since peut introduire une subordonnée adverbiale de temps (= “depuis que”), ou une subordonnée explicative (“puisque”, “étant donné que”):
You have learnt a lot since we’ve been working together. Tu as beaucoup appris depuis qu’on travaille ensemble. Since' you’ve got a car, I suggest you drive us there. Puisque tu as une voiture, je propose que tu nous y conduises.
structures équivalentes
Certaines conjonctions peuvent être remplacées par une autre structure grammaticale :
He would have seen it, had he been there (= If he had been there). Il l’aurait vu, s’il avait été là. Being in Spain, I could not come to your birthday. (= Since I was) Etant (= Comme j’étais) en Espagne, je n’ai pas pu venir à ton anniversaire.