Différences entre versions de « Prépositions »
De MultiGram
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
==Place de la préposition== | ==Place de la préposition== | ||
− | La préposition se place normalement ''devant'' [[Groupe prépositionnel|l'élément qu'elle relie au reste de la phrase]]. En anglais, toutefois, elle peut être rejetée '''''après le verbe'''''. C'est le cas : | + | La préposition (souvent celle d'un [[verbes à préposition fixe|verbe à préposition fixe]]) se place normalement ''devant'' [[Groupe prépositionnel|l'élément qu'elle relie au reste de la phrase]]. En anglais, toutefois, elle peut être rejetée '''''après le verbe'''''. C'est le cas : |
* après une subordonnée relative : | * après une subordonnée relative : | ||
''The paintings I looked '''at''' were not bad''. | ''The paintings I looked '''at''' were not bad''. |
Version du 8 mai 2013 à 16:05
La préposition est un mot invariable qui a une fonction de "charnière", c-à-d. relie un élément de la phrase à un autre. Elle forme avec les éléments qui la suivent un ensemble très cohérent, le groupe prépositionnel.
Fonction
Dans sa fonction de charnière, la préposition relie :
- Les compléments circonstanciels au verbe :
The plane landed in the snow which had fallen during the night. L'avion atterit dans la neige qui était tombée pendant la nuit.
- L'objet indirect au verbe :
He handed in his resignation to the manager. Il remit sa démission au directeur. He bought a diamond ring for his fiancée. Il acheta une bague à diamant pour sa fiancée.
- Le complément d'agent au verbe passif :
This original poster was designed by a schoolgirl. Cette affiche originale a été créée par une écolière.
- Un complément déterminatif au nom :
A slice of bread; The girl with the white top hat; Tea for two. Une tranche de pain; La fille au haut-de-forme blanc; Du thé pour deux.
- Un complément d'adjectif à l'adjectif :
Proud of his origins; Ready for use; Frightened by noise. Fier de ses origines; Prêt à l'emploi; Effrayé par le bruit.
Place de la préposition
La préposition (souvent celle d'un verbe à préposition fixe) se place normalement devant l'élément qu'elle relie au reste de la phrase. En anglais, toutefois, elle peut être rejetée après le verbe. C'est le cas :
- après une subordonnée relative :
The paintings I looked at were not bad. Les peintures que j'ai regardées n'étaient pas mauvaises. An opaque surface is one that you cannot see through. Une surface opaque en est une à travers laquelle on ne peut pas voir.
- dans une phrase interrogative :
Who(m) did she fall in love with ? De qui est-elle tombée amoureuse ? What are you asking for ? Que désirez-vous obtenir ?
- dans les compléments de nom ou d'adjectif :
He is the person to look for. Il est la personne à rechercher. The country is pleasant to live in. Le pays est agréable à habiter.
- Dans des constructions passives :
This boy can be relied on. Sur ce garçon on peut compter. The text should not be tampered with. Il ne faudrait pas altérer / tripatouiller le texte. ==Choix de la préposition==