Différences entre versions de « Thank you »

De MultiGram
(Page créée avec « Pour remercier quelqu'un, il est poli de dire "thank you" (à ne pas prononcer ''tank yo'', "tank" est un char d'assaut). La réponse polie à "thank you" e... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pour remercier quelqu'un, il est poli de dire "thank you" ([[Consonnes|à ne pas prononcer ''tank yo'']], "tank" est un char d'assaut).  La réponse polie à "thank you" est ''You're welcome'' (= "je vous en prie") ou "My pleasure" (=ce fut avec plaisir").  Ne dites pas "<strike>It's nothing</strike>" (= "de rien").
+
Pour remercier quelqu'un, il est poli de dire "thank you" ([[Consonnes|à ne pas prononcer ''tank you'']], "tank" est un char d'assaut).  La réponse polie à "thank you" est ''You're welcome'' (= "je vous en prie") ou "My pleasure" (=ce fut avec plaisir").  Ne dites pas "<strike>It's nothing</strike>" (= "de rien").
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 27 mars 2015 à 16:23

Pour remercier quelqu'un, il est poli de dire "thank you" (à ne pas prononcer tank you, "tank" est un char d'assaut). La réponse polie à "thank you" est You're welcome (= "je vous en prie") ou "My pleasure" (=ce fut avec plaisir"). Ne dites pas "It's nothing" (= "de rien").