Différences entre versions de « Diphtongues »

De MultiGram
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
| '''ʋə''' || I'm  sure the poor tourist didn't see the moors.
 
| '''ʋə''' || I'm  sure the poor tourist didn't see the moors.
 
|-
 
|-
| '''ɔ:ə''' || Let me implore that ordinary bore to take me to the shore.
+
| '''ɔ:ə''' || Let me implore that bore a little more not to take me to the shore.
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}

Version du 8 mars 2015 à 12:40

Les voyelles diphtongues, assez caractéristiques pour l'anglais, sont des voyelles dont l'articulation part d'une position vocalique pour "glisser" vers une autre, soit "fermée" (ɪ ou ʋ), soit "centrale" (ə).

diphtongue exemple
The child's white mice were blind.
The train came in eight minutes late.
ɔ:ɪ The boys enjoyed destroying their toys.
 
ou əʋ You know she won't go home alone.
ou ɑʋ The owl found a mouse on the ground.
   
ɪə ou It's queer I don't hear the deer from here.
Sarah and Mary shared the fairy's pears.
ʋə I'm sure the poor tourist didn't see the moors.
ɔ:ə Let me implore that bore a little more not to take me to the shore.

Important : Notez bien qu'une orthographe à deux lettres voyelles ne correspond pas nécessairement à une diphtongue, et que des orthographes à une lettre voyelle doit parfois être prononcée comme diphtongue, voir : =>

Ainsi "saw", "awful", "sauce" , "source" et "ought" sont tous les cinq prononcés avec la longue voyelle ɔ: qu'on retrouve aussi dans "or".