Différences entre versions de « Participes »
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
''An '''exhausting''' meeting, a '''convincing''' speech, '''relaxing''' holidays.'' | ''An '''exhausting''' meeting, a '''convincing''' speech, '''relaxing''' holidays.'' | ||
Une réunion épuisante, un discours convaincant, des vacances reposantes. | Une réunion épuisante, un discours convaincant, des vacances reposantes. | ||
− | + | ||
''The '''elected''' council, the books '''read''', a '''heated''' room, the instructions '''given'''.'' | ''The '''elected''' council, the books '''read''', a '''heated''' room, the instructions '''given'''.'' | ||
Le conseil élu, les livres lus, une chambre chauffée, les instructions données. | Le conseil élu, les livres lus, une chambre chauffée, les instructions données. | ||
− | Les [[Adjectif: degrés de comparaison|degrés de comparaison]] peuvent s'appliquer aux participes adjectifs | + | Les [[Adjectif: degrés de comparaison|degrés de comparaison]] peuvent s'appliquer aux participes adjectifs épithètes: |
− | + | ''We were tempted by a '''more interesting''' offer''. | |
+ | Nous fûmes tentés par une offre plus intéressante. | ||
+ | |||
+ | ''The '''most wanted''' man in the world.'' | ||
+ | L'homme le plus recherché dans le monde. | ||
+ | mais l'emploi des degrés de comparaison des participes adjectifs attributs est moins libre qu'en français, et il peut être nécessaire d'insérer un [[adverbe]] : | ||
Le journal '''le plus acheté''' à Bruxelles est ''Le Soir'', mais '''le plus lu''' est ''Metro''. | Le journal '''le plus acheté''' à Bruxelles est ''Le Soir'', mais '''le plus lu''' est ''Metro''. | ||
<strike>''The '''most bought''' paper in Brussels is "Le Soir", but the '''most read''' is "Metro".'' </strike> | <strike>''The '''most bought''' paper in Brussels is "Le Soir", but the '''most read''' is "Metro".'' </strike> |
Version du 21 février 2015 à 14:22
Participe présent
Le participe présent est composé du radical + le suffixe -ing. Pour l’application des règles d’orthographe liées à cette adjonction, voir => Conjugaison: questions d’orthographe.
Participe passé
Le participe passé des verbes réguliers est composé du radical + le suffixe -ed.
Pour l’application des règles d’orthographe liées à cette adjonction, voir => Conjugaison: questions d’orthographe.
Les participes des verbes irréguliers sont formés par d’autres moyens.
Accord du participe passé
De même, et contrairement au français, il n'existe pas d'accord du participe passé dans les formes verbales complexes:
L'homme que j'ai rencontré => The man I have met. La femme que j'ai rencontrée => The woman I have met. Les hommes que j'ai rencontrés => The men I have met. Les femmes que j'ai rencontrées => The women I have met.
Participe parfait
Le participe parfait est composé du participe présent having + un participe passé. Cette forme verbale apparaît dans les propositions subordonnées, mais est rare dans les subordonnées relatives et dans les subordonnées introduites par une conjonction.
Having cleaned (After having cleaned) the statue, he discovered the sculptor’s signature. Ayant nettoyé (Après avoir nettoyé) la statue, il découvrit la signature du sculpteur. Peter having been excused, we were welcomed by Harry. Pierre ayant été excusé, nous fûmes accueillis par Harry. The children having eaten, the parents proceeded with their journey. Les enfants ayant terminé leur repas, les parents poursuivirent leur voyage.
Participe adjectif
Les participes peuvent former des participes adjectifs, mais ceux-ci sont invariables, et donc ne s’accordent pas.
An exhausting meeting, a convincing speech, relaxing holidays. Une réunion épuisante, un discours convaincant, des vacances reposantes. The elected council, the books read, a heated room, the instructions given. Le conseil élu, les livres lus, une chambre chauffée, les instructions données.
Les degrés de comparaison peuvent s'appliquer aux participes adjectifs épithètes:
We were tempted by a more interesting offer. Nous fûmes tentés par une offre plus intéressante. The most wanted man in the world. L'homme le plus recherché dans le monde.
mais l'emploi des degrés de comparaison des participes adjectifs attributs est moins libre qu'en français, et il peut être nécessaire d'insérer un adverbe :
Le journal le plus acheté à Bruxelles est Le Soir, mais le plus lu est Metro.The most bought paper in Brussels is "Le Soir", but the most read is "Metro".=> The most frequently bought paper in Brussels is Le Soir, but the most widely read is Metro.