Différences entre versions de « Phrase exclamative »

De MultiGram
 
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
  Quelle situation inacceptable vous avez créée là !
 
  Quelle situation inacceptable vous avez créée là !
  
==== What (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non-comptables|non-comptable]] ou pluriel): ====
+
==== What (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non comptables|non comptable]] ou pluriel): ====
 
 
 
  '''''What''' delicious coffee ! '''What''' rude remarks !''
 
  '''''What''' delicious coffee ! '''What''' rude remarks !''
Ligne 37 : Ligne 37 :
  
 
  '''''How''' beautiful !''
 
  '''''How''' beautiful !''
  Comme c’est beau !
+
  Comme c'est beau !
  
 
==== How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe : ====
 
==== How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe : ====
Ligne 49 : Ligne 49 :
 
==== How + Sujet + Verbe : ====
 
==== How + Sujet + Verbe : ====
  
  '''''How''' they’ve grown !''
+
  '''''How''' they've grown !''
 
  Comme ils ont grandi !
 
  Comme ils ont grandi !
  
Ligne 57 : Ligne 57 :
 
==== So + adjectif : ====
 
==== So + adjectif : ====
 
 
  ''You’re '''so''' kind !''
+
  ''You're '''so''' kind !''
 
  Comme tu es aimable !
 
  Comme tu es aimable !
  
==== [[Such]] + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier, le plus souvent abstrait) : ====
+
==== [[Such]] + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier, le plus souvent [[Abstractions|abstrait]]) : ====
 +
'''''[[Such|Such a]]''' disparaging judgment can hardly be encouraging.''
 +
Un jugement aussi méprisant ne peut guère être encourageant.
 +
 +
''I never expected '''[[such|such a]]''' small return on my investment.''
 +
Je ne m'attendais pas à un rendement aussi modeste sur mon investissement.
  
==== [[Such]] (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non-comptables|non-comptable]] ou pluriel) : ====
+
==== [[Such]] (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non comptables|non comptable]] ou pluriel) : ====
  ''I’ve never seen '''[[such]]''' ugliness.''
+
  ''I've never seen '''[[such]]''' ugliness.''
  Je n’ai jamais vu une telle laideur !
+
  Je n'ai jamais vu une telle laideur !
 
   
 
   
 
  ''Stop talking '''[[such]]''' horrible nonsense !''
 
  ''Stop talking '''[[such]]''' horrible nonsense !''
  Arrête de raconter d’aussi affreuses bêtises !
+
  Arrête de raconter d'aussi affreuses bêtises !
 
   
 
   
 
  ''They charge '''[[such]]''' impossible prices !''
 
  ''They charge '''[[such]]''' impossible prices !''
Ligne 73 : Ligne 78 :
  
 
=== Phrases exclamatives introduites par ''Here'' et ''There'' + Inversion ===
 
=== Phrases exclamatives introduites par ''Here'' et ''There'' + Inversion ===
Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à  l’[[inversion]] lorsque le sujet est un nom, mais il n’y a pas d’inversion lorsque le sujet est un pronom.  
+
Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à  l'[[inversion]] lorsque le sujet est un nom, mais il n'y a pas d'inversion lorsque le sujet est un pronom.  
  ''Ladies and gentlemen, '''Here’s Johnny''' !''
+
  ''Ladies and gentlemen, '''Here's Johnny''' !''
 
  Mesdames et Messieurs, voici Johnny !
 
  Mesdames et Messieurs, voici Johnny !
 
   
 
   
 
  ''There '''goes my train''' !''
 
  ''There '''goes my train''' !''
  Voilà mon train qui s’en va !
+
  Voilà mon train qui s'en va !
 
    
 
    
 
  ''Here '''she comes''' !'' 
 
  ''Here '''she comes''' !'' 
Ligne 84 : Ligne 89 :
 
   
 
   
 
  ''One two three, and there '''we go''' !''
 
  ''One two three, and there '''we go''' !''
  Un deux trois, et c’est parti !
+
  Un deux trois, et c'est parti !
  
 
== Moyens grammaticaux ==  
 
== Moyens grammaticaux ==  
 
=== Interrogatifs ===
 
=== Interrogatifs ===
L’exclamation peut aussi prendre la forme d’une [[Question négative|''phrase interrogative-négative,'']]
+
L'exclamation peut aussi prendre la forme d'une [[Question négative|''phrase interrogative-négative,'']]
Auxiliaire + ''n’t'' + Sujet + Autres éléments ! :
+
Auxiliaire + ''n't'' + Sujet + Autres éléments ! :
  
  '''''Aren’t''' you adorable !''   
+
  '''''Aren't''' you adorable !''   
 
  Ah, mais tu es adorable !
 
  Ah, mais tu es adorable !
 
   
 
   
  '''''Weren’t''' they cute !''
+
  '''''Weren't''' they cute !''
 
  Comme ils étaient mignons !
 
  Comme ils étaient mignons !
  
ou la forme d’une simple interrogation: Auxiliaire ou  ''Do / Does / Did'' + Sujet + Autres éléments + !  
+
ou la forme d'une simple interrogation: [[Do, opérateur|auxiliaire ou  ''do / does / did'']] + sujet + autres éléments + !  
  
 
  ''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !''   
 
  ''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !''   
Ligne 105 : Ligne 110 :
 
Dans les exclamations comprenant un [[verbe à particule]], la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom,  
 
Dans les exclamations comprenant un [[verbe à particule]], la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom,  
 
  '''''Off''' they went !''
 
  '''''Off''' they went !''
  Voilà qu’ils détalèrent !
+
  Voilà qu'ils détalèrent !
 
 
 
 
 
  '''''Away''' he ran !''
 
  '''''Away''' he ran !''
  Voilà qu’il se sauva !
+
  Voilà qu'il se sauva !
 
 
 
 
 
  '''''Up''' she rises !''
 
  '''''Up''' she rises !''
  Voilà qu’elle s’élève !
+
  Voilà qu'elle s'élève !
 
 
 
 
 
  '''''Down''' they came !''   
 
  '''''Down''' they came !''   
  Voilà qu’ils descendirent / tombèrent !
+
  Voilà qu'ils descendirent / tombèrent !
  
 
mais si le sujet est un nom, il y a [[inversion|inversion verbe + sujet]]
 
mais si le sujet est un nom, il y a [[inversion|inversion verbe + sujet]]
 
 
 
  '''''In''' came the clowns ! ''
 
  '''''In''' came the clowns ! ''
  Voilà qu’entrèrent les clowns !
+
  Voilà qu'entrèrent les clowns !
 
   
 
   
 
  '''''Down''' went the ship ! ''
 
  '''''Down''' went the ship ! ''
Ligne 130 : Ligne 135 :
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase exclamative]]
 
[[Catégorie:Phrase exclamative]]
[[it:Phrase exclamative]]
+
 
[[es:Phrase exclamative]]
+
[[es:Phrase_exclamative]]
 +
[[fr:Phrase_exclamative]]
 +
[[it:Phrase_exclamative]]
 +
[[nl:Phrase_exclamative]]
 +
[[sv:Phrase exclamative]]

Version actuelle datée du 8 avril 2023 à 13:12

Intonation et ponctuation

Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir exclamatives par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit).

He drives like a ↘savage !
il conduit comme un sauvage !

My father was a great ↘artist !
Mon père était un grand artiste !

Moyens lexico-grammaticaux

D'autres phrases exclamatives se construisent avec les déterminatifs exclamatifs : (what et such), ou avec l'adverbe exclamatif how.

Phrases exclamatives introduites par what.

What + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier):

What a beautiful movie ! What a surprise !
Quel beau film ! Quelle surprise !

What an unacceptable situation you've created !
Quelle situation inacceptable vous avez créée là !

What (+ adjectif/adverbe) + nom (non comptable ou pluriel):

What delicious coffee ! What rude remarks !
Quel délicieux café !	 Quelles remarques grossières !

What (+ adjectif) + Objet + Sujet + Verbe :

What large ears you have !
Comme tu as de grandes oreilles !

Phrases exclamatives introduites par how.

Les phrases exclamatives introduites par how sont souvent perçues comme plus formelles.

How + adjectif :

How beautiful !
Comme c'est beau !

How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe :

How wonderful you are !
Comme tu es merveilleux !

How difficult the problem was !
Comme le problème était épineux !

How + Sujet + Verbe :

How they've grown !
Comme ils ont grandi !

Phrases exclamatives introduites par So et such

Une exclamation peut aussi se servir des adverbes so et such.

So + adjectif :

You're so kind !
Comme tu es aimable !

Such + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier, le plus souvent abstrait) :

Such a disparaging judgment can hardly be encouraging.
Un jugement aussi méprisant ne peut guère être encourageant.

I never expected such a small return on my investment.
Je ne m'attendais pas à un rendement aussi modeste sur mon investissement.

Such (+ adjectif/adverbe) + nom (non comptable ou pluriel) :

I've never seen such ugliness.
Je n'ai jamais vu une telle laideur !

Stop talking such horrible nonsense !
Arrête de raconter d'aussi affreuses bêtises !

They charge such impossible prices !
Ils demandent des prix vraiment impossibles !

Phrases exclamatives introduites par Here et There + Inversion

Les exclamations avec Here / There recourent à l'inversion lorsque le sujet est un nom, mais il n'y a pas d'inversion lorsque le sujet est un pronom.

Ladies and gentlemen, Here's Johnny !
Mesdames et Messieurs, voici Johnny !

There goes my train !
Voilà mon train qui s'en va !
 
Here she comes !  		
La voilà qui arrive !  

One two three, and there we go !		
Un deux trois, et c'est parti !

Moyens grammaticaux

Interrogatifs

L'exclamation peut aussi prendre la forme d'une phrase interrogative-négative, Auxiliaire + n't + Sujet + Autres éléments ! :

Aren't you adorable !  
Ah, mais tu es adorable !

Weren't they cute !
Comme ils étaient mignons !

ou la forme d'une simple interrogation: auxiliaire ou do / does / did + sujet + autres éléments + !

Oh boy, did he tell her the truth, and was she angry !  
Oh là là, comme il lui a dit ses quatre vérités, et comme elle était fâchée ! ...

Particule en position initiale

Dans les exclamations comprenant un verbe à particule, la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom,

Off they went !
Voilà qu'ils détalèrent !
		
Away he ran !
Voilà qu'il se sauva !
		
Up she rises !
Voilà qu'elle s'élève !
		
Down they came !  
Voilà qu'ils descendirent / tombèrent !

mais si le sujet est un nom, il y a inversion verbe + sujet

In came the clowns !	
Voilà qu'entrèrent les clowns !

Down went the ship !	
Voilà que le bateau sombra !