|
|
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
− | Les substances et matières sont désignées par des [[Nom#Noms non-comptables|noms non-comptables]]. Ils ne se mettent donc pas au [[Nom: Nombre#Singulier du nom |pluriel]], mais sont parfois quantifiables à l'aide d'un [[Nom: déterminants du nom#Quantificateurs|déterminant]] ('''''much''' gold ''= "beaucoup d'or", '''''little''' coffee'' = "peu de café") ou un [[Nom#Noms quantificateurs|nom]] quantificateur (''a '''cup''' of tea'' = "une tasse de thé", ''a '''loaf''' of bread'' = "un pain"), et régissent des verbes au singulier. Ils prennent généralement l'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article défini zéro|article zéro]], l'anglais n'ayant pas d'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article partitif|article partitif]] comme le français, mais '''''some, any''''' et '''''no''''' peuvent parfois être employés comme équivalents.
| + | #REDIRECT [[Substances]] |
− |
| |
− | ''The English drink '''tea''' with '''milk''' and '''sugar.'''''
| |
− | Les Anglais boivent le thé avec du lait et du sucre.
| |
− |
| |
− | ''We found '''clay''' under his fingernails.''
| |
− | On a trouvé de l'argile sous les ongles de ses doigts.
| |
− |
| |
− | ''There is '''coal''' to be mined for this valley.''
| |
− | Il y a du charbon à extraire dans cette vallée.
| |
− |
| |
− | ''There is '''some flour''' left in the kitchen.''
| |
− | Il reste de la farine dans la cuisine.
| |
− |
| |
− | ''I would need '''some warm water''' and '''some soap'''.''
| |
− | J'aurais besoin (d'un peu) d'eau chaude et de savon.
| |
| | | |
− | Les noms de matière peuvent cependant être trouvés au pluriel lorsqu'ils désignent diverses espèces ou portions de la matière en question :
| + | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
− |
| |
− | ''Two '''coffees''', please !''
| |
− | Deux cafés (tasses de café) s'il vous plaît !
| |
− |
| |
− | ''Belgium is famous for its many '''beers'''.''
| |
− | La Belgique est célèbre pour ses nombreuses bières.
| |
− | | |
− | Dans d'autres cas, l'anglais fait appel à un [[Nom#Noms quantificateurs|nom quantificateur]] :
| |
− | | |
− | ''Two '''lumps''' of sugar, three '''loaves''' of bread, a '''spoonful''' of sugar...''
| |
− | Deux sucres, trois pains, une cuillerée de sucre ...
| |
− | | |
− | Comme les noms de matières et abstractions sont [[Nom#Noms non-comptables|non-comptables]], on ne peut employer le pronom '''''one''''' pour en indiquer [[Nom#Note contrastive|une instance]]. Il faut alors employer le pronom '''''that''''':
| |
− | | |
− | ''The French spoken in Canada is different from '''that''' <strike>('''the one''')</strike> spoken in France.''
| |
− | Le français parlé au Canada est différent de celui parlé en France.
| |
− |
| |
− | ''The most famous white beer is '''that''' <strike>('''the one''')</strike> brewed in Hoegaarden.''
| |
− | La bière blanche la plus célèbre est celle brassée à Hoegaarden.
| |
− | | |
− | Les [[adjectif#Restrictions|adjectifs de matière]] ('''''golden, silver, copper, wooden, woollen''''') n'ont [[Adjectif: degrés de comparaison#Absence de degré|pas de degrés de comparaison]] et [[adjectif#Restrictions|ne peuvent pas être employés comme attribut]], mais doivent être remplacés par des paraphrases (1) ('''''Golden''''' est une exception à cette règle, (2)). En général, ces adjectifs ne peuvent pas se transformer en [[Adverbe#Adverbe dérivé|adverbes par dérivation]], sauf dans les rares cas où ils sont employés au sens figuré (3).
| |
| | | |
− | (1) ''A '''wooden''' toy'' => ''All our toys are '''made of wood'''.''
| + | [[nl:Matières]] |
− | Un jouet de bois. Tous nos jouets sont (faits) en bois.
| |
− |
| |
− | (2) ''Silence is '''golden.'''''
| |
− | Le silence est d'or.
| |
− |
| |
− | (3) ''"Yes, Sir", he replied '''woodenly'''.''
| |
− | "Oui, Monsieur", répondit-il avec raideur.
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | |