Différences entre versions de « Comment ... »

De MultiGram
 
(5 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
 
  ''Everyone says '''that she is the best singer in the country'''.''
 
  ''Everyone says '''that she is the best singer in the country'''.''
  Tout le monde dit qu’elle est la meilleure chanteuse dans le pays.
+
  Tout le monde dit qu'elle est la meilleure chanteuse dans le pays.
 
   
 
   
  ''I believe '''(that) you can’t read that book in less than a day'''.''
+
  ''I believe '''(that) you can't read that book in less than a day'''.''
  Je crois que tu ne peux pas lire ce livre en moins d’une journée.
+
  Je crois que tu ne peux pas lire ce livre en moins d'une journée.
  
 
===[[Phrase négative|Nier un fait]]===
 
===[[Phrase négative|Nier un fait]]===
  ''He [[Négation: négation verbale|'''doesn’t''' need]] your help!''
+
  ''He [[Négation: négation verbale|'''doesn't''' need]] your help!''
  Il n’a pas besoin de ton aide.
+
  Il n'a pas besoin de ton aide.
 
   
 
   
 
  ''The glass is '''not''' empty.''
 
  ''The glass is '''not''' empty.''
Ligne 41 : Ligne 41 :
 
  Tu devrais parler plus fort.
 
  Tu devrais parler plus fort.
 
===Faire une [[promesse]] (ou énoncer une menace)===  
 
===Faire une [[promesse]] (ou énoncer une menace)===  
  '''''I promise''' that I'll be there to help you move the [[Furniture, nom non-comptable|furniture]].''
+
  '''''I promise''' that I'll be there to help you move the [[Furniture, nom non comptable|furniture]].''
 
  Je promets que je serai là pour t'aider à déménager les meubles.
 
  Je promets que je serai là pour t'aider à déménager les meubles.
 
   
 
   
  ''If I catch you doing that again, '''You’ll get''' a spanking !''
+
  ''If I catch you doing that again, '''You'll get''' a spanking !''
  Si je te rattrape à faire ça, tu écoperas d’une fessée !
+
  Si je te rattrape à faire ça, tu écoperas d'une fessée !
  
 
===[[Phrase exclamative|Exprimer des sentiments]]===
 
===[[Phrase exclamative|Exprimer des sentiments]]===
Ligne 55 : Ligne 55 :
  
 
===[[Déclarations|Réaliser une situation]]===
 
===[[Déclarations|Réaliser une situation]]===
Le [[Formes de l’indicatif|présent simple]] peut exprimer l’action momentanée coïncidant avec l’énoncé, comme dans les [[Déclarations|'''déclarations''']], souvent officielles :  
+
Le [[Formes de l'indicatif|présent simple]] peut exprimer l'action momentanée coïncidant avec l'énoncé, comme dans les [[Déclarations|'''déclarations''']], souvent officielles :  
 
  ''I hereby '''declare''' you united by the bonds of marriage.''
 
  ''I hereby '''declare''' you united by the bonds of marriage.''
 
  Par la présente je vous déclare unis par les liens du mariage.
 
  Par la présente je vous déclare unis par les liens du mariage.
Ligne 76 : Ligne 76 :
 
===[[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|Structurer une phrase]]===
 
===[[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|Structurer une phrase]]===
 
'''Voir: =>''' [[Emphase#Thème et Rhème|Structure de l'information]], [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|Ordre des éléments]]
 
'''Voir: =>''' [[Emphase#Thème et Rhème|Structure de l'information]], [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|Ordre des éléments]]
 +
===[[Grammaire du texte|Structurer un texte]]===
 +
'''Voir: =>''' [[Grammaire du texte|Cohésion grammaticale]], [[Logique du texte|Cohérence logique]]
 +
===[[Résumer un texte]]===
 
===[[:Catégorie:Prononciation|Prononcer ...]]===
 
===[[:Catégorie:Prononciation|Prononcer ...]]===
 
[[:Catégorie:Prononciation|Cette page]] vous dirige vers des fiches correspondant à des mots ou sons parfois mal prononcés. Un lien y permet d'entendre la prononciation correcte.
 
[[:Catégorie:Prononciation|Cette page]] vous dirige vers des fiches correspondant à des mots ou sons parfois mal prononcés. Un lien y permet d'entendre la prononciation correcte.
Ligne 86 : Ligne 89 :
 
[[es:Comment_...]]
 
[[es:Comment_...]]
 
[[fr:Comment_...]]
 
[[fr:Comment_...]]
[[it:Comment_...]]
 
 
[[nl:Comment_...]]
 
[[nl:Comment_...]]

Version actuelle datée du 22 mai 2015 à 08:33

Comment ...

En parlant ou en écrivant, le locuteur / écrivain peut non seulement signifier des choses, mais aussi (et en même temps) faire des choses, c-à-d. accomplir des actes, par exemple :

Rapporter des faits

His daughter is studying medicine.
Sa fille étudie la médecine.

We have received new instructions.
Nous avons reçu de nouvelles instructions.

Rapporter les paroles ou pensées de quelqu'un

Everyone says that she is the best singer in the country.
Tout le monde dit qu'elle est la meilleure chanteuse dans le pays.

I believe (that) you can't read that book in less than a day.
Je crois que tu ne peux pas lire ce livre en moins d'une journée.

Nier un fait

He doesn't need your help!
Il n'a pas besoin de ton aide.

The glass is not empty.
Le verre n'est pas vide.

Nobody has seen anything.
Personne n'a vu quoi que ce soit.

I can see them nowhere.
Je ne peux les voir nulle part.

Formuler une demande / question

Could you by any chance find me a baby-sitter for the evening ?
Pourriez vous par hasard me trouver une babysit pour la soirée?

Would you (please) type that letter for me ?
Voudriez-vous (bien) me taper cette lettre ?

Donner une instruction / un conseil

You must be more careful!
Tu dois être plus prudent !

You should speak louder.
Tu devrais parler plus fort.

Faire une promesse (ou énoncer une menace)

I promise that I'll be there to help you move the furniture.
Je promets que je serai là pour t'aider à déménager les meubles.

If I catch you doing that again, You'll get a spanking !
Si je te rattrape à faire ça, tu écoperas d'une fessée !

Exprimer des sentiments

I would like to apologise for my behaviour last night.
Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir.

I am delighted to hear about your success and wish you all the best.
Je suis ravi d'apprendre ton succès et te souhaite tout ce qu'il y a de meilleur.

Réaliser une situation

Le présent simple peut exprimer l'action momentanée coïncidant avec l'énoncé, comme dans les déclarations, souvent officielles :

I hereby declare you united by the bonds of marriage.
Par la présente je vous déclare unis par les liens du mariage.

I declare open the 2012 London Olympic Games.
Je déclare ouverts les Jeux Olympiques de Londres 2012.

I hereby resign my position as treasurer of the association.
Par la présente, je démissionne de mon poste de trésorier de l'association.

Introduire une phrase

ou indiquer comment elle s'insère dans le discours, voir : => Introduire une phrase, Ouvertures.

Exprimer...

Sur cette page, l'usager trouvera les liens vers les pages qui donnent et expliquent les ressources requises pour réaliser un nombre d'actes communicatifs (approuver, ordonner, promettre, souhaiter, ...).

Employer...

Cette page vous oriente vers les fiches expliquant comment employer certains mots ou certaines notions.

Conjuguer un verbe

Voir: => Conjugaison du verbe, des auxiliaires, du verbe to be, du verbe to have.

Structurer une phrase

Voir: => Structure de l'information, Ordre des éléments

Structurer un texte

Voir: => Cohésion grammaticale, Cohérence logique

Résumer un texte

Prononcer ...

Cette page vous dirige vers des fiches correspondant à des mots ou sons parfois mal prononcés. Un lien y permet d'entendre la prononciation correcte.