Différences entre versions de « Expression du temps permanent »

De MultiGram
 
(4 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pour exprimer une vérité permanente, [[répétition|récurrente]] ou générale, l’anglais emploie le [[Formes de l’indicatif|présent simple]]:
+
Pour exprimer une vérité permanente, [[répétition|récurrente]] ou générale, l'anglais emploie le [[Formes de l'indicatif|présent simple]]:
  
 
  ''The Channel '''separates''' Great Britain from the continent.''
 
  ''The Channel '''separates''' Great Britain from the continent.''
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
   
 
   
 
  ''A fish '''needs''' water.''
 
  ''A fish '''needs''' water.''
  Un poisson a besoin d’eau.
+
  Un poisson a besoin d'eau.
 
   
 
   
 
  ''The sun '''rises''' in the East.''
 
  ''The sun '''rises''' in the East.''
  Le soleil se lève à l’est.
+
  Le soleil se lève à l'est.
  
Plus rarement, le [[Formes de l’indicatif|présent progressif]]  peut être employé pour une action de [[Durée|durée constante]] c-à-d. ininterrompue, dont on veut souligner l’aspect [[Verbes d’action|dynamique]] :
+
Plus rarement, le [[Formes de l'indicatif|présent progressif]]  peut être employé pour une action de [[Durée|durée constante]] c-à-d. ininterrompue, dont on veut souligner l'aspect [[Verbe d'action|dynamique]] :
  
 
  ''The river '''is constantly carrying''' water to the sea.''
 
  ''The river '''is constantly carrying''' water to the sea.''
  Le fleuve n’arrête pas d’amener de l’eau vers la mer.
+
  Le fleuve n'arrête pas d'amener de l'eau vers la mer.
 
   
 
   
  ''A tree '''is  continuously exchanging''' substances with its environment.''
+
  ''A tree '''is  [[Continuous ou continual|continuously]] exchanging''' substances with its environment.''
 
  Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.
 
  Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.
  
Ligne 21 : Ligne 21 :
  
 
  ''The earth '''keeps turning''' and the sun '''keeps shining'''.''
 
  ''The earth '''keeps turning''' and the sun '''keeps shining'''.''
  La terre n’arrête pas de tourner et le soleil continue à briller.
+
  La terre n'arrête pas de tourner et le soleil continue à briller.
  
 
[[Catégorie:Groupe verbal]] [[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]] [[Catégorie:Comment exprimer...]]
 +
 +
[[fr:Expression_du_temps_permanent]]
 +
[[nl:Expression_du_temps_permanent]]

Version actuelle datée du 14 avril 2016 à 14:01

Pour exprimer une vérité permanente, récurrente ou générale, l'anglais emploie le présent simple:

The Channel separates Great Britain from the continent.
La Manche sépare la Grande-Bretagne du continent.

A fish needs water.
Un poisson a besoin d'eau.

The sun rises in the East.
Le soleil se lève à l'est.

Plus rarement, le présent progressif peut être employé pour une action de durée constante c-à-d. ininterrompue, dont on veut souligner l'aspect dynamique :

The river is constantly carrying water to the sea.
Le fleuve n'arrête pas d'amener de l'eau vers la mer.

A tree is  continuously exchanging substances with its environment.
Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.

La même nuance est communiquée par keep + participe présent :

The earth keeps turning and the sun keeps shining.
La terre n'arrête pas de tourner et le soleil continue à briller.