Différences entre versions de « Some et any »

De MultiGram
 
(9 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Qualité indéfinie==
 
==Qualité indéfinie==
'''''Some''''' (accentué) est possible au singulier comme au pluriel.  '''''Any''''', à cause de son sens "un quelconque" sera souvent au singulier, mais traduit aussi "quelconques" au pluriel.  Contrairement à ce qui se passe lorsqu'ils sont [[Pronoms indéfinis|pronoms indéfinis]] ou [[Article (défini, indéfini, partitif)|articles]], ces usages de '''''some''''' et '''''any''''' ne sont pas assignés à un [[Interrogation : pronoms indéfinis (some / any)|certain type de phrase]] (assertive, négative ou interrogative).
+
'''''Some''''' (accentué) est possible au singulier comme au pluriel.  [[Any|'''''Any''''', à cause de son sens "un quelconque"]] sera souvent au singulier, mais traduit aussi "quelconques" au pluriel.  Contrairement à ce qui se passe lorsqu'ils sont [[Pronom indéfini|pronoms indéfinis]] ou [[Article (défini, indéfini, partitif)|articles]], ces usages de '''''some''''' et '''''any''''' ne sont pas assignés à un [[Interrogation: pronoms indéfinis (some, any)|certain type de phrase]] (assertive, négative ou interrogative).
 
  ''Don't worry, the judges will find '''some''' reason or other to keep you locked up for another year''.  
 
  ''Don't worry, the judges will find '''some''' reason or other to keep you locked up for another year''.  
 
  Ne t'en fais pas, les juges trouveront bien une raison ou autre pour te garder sous les verrous pour encore une année.
 
  Ne t'en fais pas, les juges trouveront bien une raison ou autre pour te garder sous les verrous pour encore une année.
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  Certains membres du Conseil sont des experts, d'autres tout simplement pas.
 
  Certains membres du Conseil sont des experts, d'autres tout simplement pas.
 
   
 
   
  '''''Any''' information that you can provide will be welcome.''
+
  '''''Any''' [[Information, nom non comptable|information]] that you can provide will be welcome.''
 
  Toute information que vous pouvez apporter sea la bienvenue.
 
  Toute information que vous pouvez apporter sea la bienvenue.
 
   
 
   
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
  '''''One''' Mr Brown called for you.''
 
  '''''One''' Mr Brown called for you.''
 
  Un certain M. Brown vous a demandé.
 
  Un certain M. Brown vous a demandé.
 +
 
==Quantité indéfinie==
 
==Quantité indéfinie==
 
La phrase "'''''Some''' members of the Board are experts''" peut être comprise de deux façons :
 
La phrase "'''''Some''' members of the Board are experts''" peut être comprise de deux façons :
Ligne 35 : Ligne 36 :
  
 
==Pronoms==
 
==Pronoms==
'''''Some''''' et, plus rarement,  '''''any''''' peuvent être employés comme [[Pronoms indéfinis|pronoms]]. '''''Some''''' est souvent suivi d'un complément en '''''of'''''.  Les composés '''''Somebody''''' et '''''anybody''''' sont uniquement pronoms.  '''''Any''''' correspond à '''''some''''' dans les [[Interrogation : pronoms indéfinis (some / any)|contextes interrogatifs]] et négatifs.
+
'''''Some''''' et, plus rarement,  '''''any''''' peuvent être employés comme [[Pronom indéfini|pronoms]]. '''''Some''''' est souvent suivi d'un complément en '''''of'''''.  Les composés '''''Somebody''''' et '''''anybody''''' sont uniquement pronoms.  '''''Any''''' correspond à '''''some''''' dans les [[Interrogation: pronoms indéfinis (some, any)|contextes interrogatifs]] et [[Négation: pronoms négatifs|négatifs]].
 
  ''If you've got some Chardonnay, please give me '''some'''.''
 
  ''If you've got some Chardonnay, please give me '''some'''.''
 
  Si vous avez du Chardonnay, donnez-m'en s'il vous plaît.
 
  Si vous avez du Chardonnay, donnez-m'en s'il vous plaît.
Ligne 46 : Ligne 47 :
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 +
[[Catégorie:Négation]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2017 à 17:08

Qualité indéfinie

Some (accentué) est possible au singulier comme au pluriel. Any, à cause de son sens "un quelconque" sera souvent au singulier, mais traduit aussi "quelconques" au pluriel. Contrairement à ce qui se passe lorsqu'ils sont pronoms indéfinis ou articles, ces usages de some et any ne sont pas assignés à un certain type de phrase (assertive, négative ou interrogative).

Don't worry, the judges will find some reason or other to keep you locked up for another year. 
Ne t'en fais pas, les juges trouveront bien une raison ou autre pour te garder sous les verrous pour encore une année.

Some members of the Board are experts, some simply aren't.
Certains membres du Conseil sont des experts, d'autres tout simplement pas.

Any information that you can provide will be welcome.
Toute information que vous pouvez apporter sea la bienvenue.

Any documents found in the safe should be returned to Mr Smith.
Tous documents trouvés dans le coffre doivent être rendus à Monsieur Smith.

Pour un temps indéterminé, on emploie généralement one pour le passé, some pour l'avenir :

One day in August 1964, he went for a swim and never returned.  
Un jour en août 1964, il partit nager et ne revint jamais.

We shall overcome some day.
Nous vaincrons un jour.

Voir aussi => One, Déterminant Indéfini

One Mr Brown called for you.
Un certain M. Brown vous a demandé.

Quantité indéfinie

La phrase "Some members of the Board are experts" peut être comprise de deux façons :

"Certains membres du Conseil sont des experts", mais aussi :
"Un certain nombre de membres du Conseil (mais pas tous) sont des experts."

De même, Not ... any ou No signifiera "aucun, pas un seul" :

No member of the Board raised any objection.
Aucun membre du Conseil n'a formulé la moindre objection.

We have not received any complaint(s).
Nous n'avons reçu aucune plainte.

Pronoms

Some et, plus rarement, any peuvent être employés comme pronoms. Some est souvent suivi d'un complément en of. Les composés Somebody et anybody sont uniquement pronoms. Any correspond à some dans les contextes interrogatifs et négatifs.

If you've got some Chardonnay, please give me some.
Si vous avez du Chardonnay, donnez-m'en s'il vous plaît.

Some of these books are worth a fortune.  Some are very rare. Are you going to buy any ?
Certains de ces livres valent une fortune. Certains sont très rares. Allez-vous en acheter ?

Problems ?  I can see some but the boss doesn't see any.
Des problèmes ?  J'en vois quelques-uns, mais le patron n'en voit guère.