Différences entre versions de « Interrogation: pronoms indéfinis (some, any) »
De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Interrogation : pronoms indéfinis (some / any) vers Interrogation: pronoms indéfinis (some, any)) |
|||
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Dans un contexte interrogatif, les [[ | + | Dans un contexte interrogatif, les [[Pronom indéfini|pronoms indéfinis]] commençant par '''''some''''' ('''''someone, something''''') sont généralement remplacés par des pronoms commençant par '''''any''''' : ('''''anyone, anything'''''), ... |
''Is '''anything''' missing ?'' | ''Is '''anything''' missing ?'' | ||
− | Est-ce | + | Est-ce qu'il manque quelque chose ? |
''Have they seen '''anything''' ?'' | ''Have they seen '''anything''' ?'' | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
''Do you need '''anything''' ?'' | ''Do you need '''anything''' ?'' | ||
As-tu besoin de quelque chose ? | As-tu besoin de quelque chose ? | ||
+ | ... sauf si l'on attend une [[réponse affirmative]] à [[Offre, proposition|une offre]] : | ||
+ | ''Can I bring you '''something''' ? - Yes, thank you, I'd like '''some''' sherry.'' | ||
+ | Puis-je t'apporter quelque chose ? - Oui, volontiers, j'aimerais bien un peu de Xérès. | ||
− | '' | + | ''Will there be '''someone''' to welcome me ? — Of course.'' |
− | + | Y aura-t-il quelqu'un pour m'accueillir ? — Bien sûr. | |
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] |
Version actuelle datée du 3 juillet 2015 à 13:23
Dans un contexte interrogatif, les pronoms indéfinis commençant par some (someone, something) sont généralement remplacés par des pronoms commençant par any : (anyone, anything), ...
Is anything missing ? Est-ce qu'il manque quelque chose ? Have they seen anything ? Ont-ils vu quelque chose ? Do you need anything ? As-tu besoin de quelque chose ?
... sauf si l'on attend une réponse affirmative à une offre :
Can I bring you something ? - Yes, thank you, I'd like some sherry. Puis-je t'apporter quelque chose ? - Oui, volontiers, j'aimerais bien un peu de Xérès. Will there be someone to welcome me ? — Of course. Y aura-t-il quelqu'un pour m'accueillir ? — Bien sûr.