Différences entre versions de « Déception »

De MultiGram
(Page créée avec « à compléter Deception »)
 
 
(8 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
à compléter
+
Avec une intonation tombante, le [[tag#Affirmatif + affirmatif|tag affirmatif + affirmatif]] exprime la '''déception''' ou la '''désapprobation''':
 +
''You went to the cinema, did you ...''
 +
Donc tu es allé au cinéma, hein …
 +
'''Voir aussi : =>''' [[Regret]], [[Reproche]].<br>
  
[[Catégorie:Comment exprimer ...|Deception]]
+
'''Attention :''' l'anglais "deception" ne signifie pas "déception", mais "tromperie".
 +
''Internet fraud is a type of cybercrime that attempts to conduct fraudulent transactions by '''deception'''.''
 +
La fraude Internet est un type de délit informatique qui consiste à réaliser des transactions frauduleuses par tromperie.
 +
L'équivalent anglais de "déception" est "disappointment".
 +
''Each season is a bigger '''disappointment''' than the last.''
 +
Chaque saison est une plus grande déception que celle d'avant.
 +
[[Catégorie:Comment exprimer...|Deception]]
 +
[[Catégorie:Comment employer...|Deception]]

Version actuelle datée du 24 juillet 2017 à 18:13

Avec une intonation tombante, le tag affirmatif + affirmatif exprime la déception ou la désapprobation:

You went to the cinema, did you ...
Donc tu es allé au cinéma, hein …

Voir aussi : => RegretReproche.

Attention : l'anglais "deception" ne signifie pas "déception", mais "tromperie".

Internet fraud is a type of cybercrime that attempts to conduct fraudulent transactions by deception.
La fraude Internet est un type de délit informatique qui consiste à réaliser des transactions frauduleuses par tromperie.

L'équivalent anglais de "déception" est "disappointment".

Each season is a bigger disappointment than the last.
Chaque saison est une plus grande déception que celle d'avant.