Différences entre versions de « Expression du temps permanent »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
  Le fleuve n'arrête pas d'amener de l'eau vers la mer.
 
  Le fleuve n'arrête pas d'amener de l'eau vers la mer.
 
   
 
   
  ''A tree '''is  continuously exchanging''' substances with its environment.''
+
  ''A tree '''is  [[Continuous ou continual|continuously]] exchanging''' substances with its environment.''
 
  Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.
 
  Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.
  

Version actuelle datée du 14 avril 2016 à 14:01

Pour exprimer une vérité permanente, récurrente ou générale, l'anglais emploie le présent simple:

The Channel separates Great Britain from the continent.
La Manche sépare la Grande-Bretagne du continent.

A fish needs water.
Un poisson a besoin d'eau.

The sun rises in the East.
Le soleil se lève à l'est.

Plus rarement, le présent progressif peut être employé pour une action de durée constante c-à-d. ininterrompue, dont on veut souligner l'aspect dynamique :

The river is constantly carrying water to the sea.
Le fleuve n'arrête pas d'amener de l'eau vers la mer.

A tree is  continuously exchanging substances with its environment.
Un arbre échange sans cesse des substances avec son environnement.

La même nuance est communiquée par keep + participe présent :

The earth keeps turning and the sun keeps shining.
La terre n'arrête pas de tourner et le soleil continue à briller.