Différences entre versions de « Impossibilité »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
Je me demande qui a téléphoné. Ça ne peut pas être Smith. Il est parti en vacances. | Je me demande qui a téléphoné. Ça ne peut pas être Smith. Il est parti en vacances. | ||
− | ''It ''' | + | ''It '''can't''' be true : I have plenty of evidence to the contrary.'' |
− | Il | + | Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire. |
− | ''He '''cannot''' be the man | + | ''He '''cannot''' be the man we're looking for.'' |
− | Il | + | Il n'est pas possible que ce soit l'homme que nous recherchons. |
''I'm afraid I '''cannot''' be there before eleven. It's too far for me.'' | ''I'm afraid I '''cannot''' be there before eleven. It's too far for me.'' |
Version actuelle datée du 24 février 2015 à 10:05
L'impossibilité "logique", "physique" ou "morale" est exprimée par can + not + infinitif:
I wonder who called. It cannot be Smith. He is on holiday. Je me demande qui a téléphoné. Ça ne peut pas être Smith. Il est parti en vacances. It can't be true : I have plenty of evidence to the contrary. Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire. He cannot be the man we're looking for. Il n'est pas possible que ce soit l'homme que nous recherchons. I'm afraid I cannot be there before eleven. It's too far for me. Je crains bien que je ne pourrai pas y être avant onze heures. C'est trop loin pour moi. You cannot enter without my permission. Tu ne peux pas entrer sans mon autorisation.