Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
mais le procédé étant moins courant en anglais, ce genre de question ne retiendra pas notre attention. Nous distinguerons plusieurs types de questions, marquées par leur structure grammaticale: | mais le procédé étant moins courant en anglais, ce genre de question ne retiendra pas notre attention. Nous distinguerons plusieurs types de questions, marquées par leur structure grammaticale: | ||
− | # [[Questions Partielles]] ("'''''wh-'''''questions") | + | # [[Questions Partielles]] ("'''''wh-'''''questions") |
# [[Questions Totales]] ("'''''yes/no''''' questions") | # [[Questions Totales]] ("'''''yes/no''''' questions") | ||
# [[Requêtes, Suggestions]] | # [[Requêtes, Suggestions]] | ||
# [[Questions Négatives]] | # [[Questions Négatives]] | ||
− | # [[Questions dans la conversation]] | + | # [[Questions dans la conversation]] ("... ou si ?", "ah, bon ?") |
# Questions "[[Tag]]" (= "n’est-ce pas ?") | # Questions "[[Tag]]" (= "n’est-ce pas ?") | ||
# [[Questions Indirectes]] | # [[Questions Indirectes]] |
Version du 22 mars 2013 à 14:48
Une assertion/affirmation peut être changée en question par l'intonation (anglais parlé) ou par l'usage d'un point d'interrogation (anglais écrit), p.ex.:
Are you coming tomorrow ? Tu comptes venir demain ?
mais le procédé étant moins courant en anglais, ce genre de question ne retiendra pas notre attention. Nous distinguerons plusieurs types de questions, marquées par leur structure grammaticale:
- Questions Partielles ("wh-questions")
- Questions Totales ("yes/no questions")
- Requêtes, Suggestions
- Questions Négatives
- Questions dans la conversation ("... ou si ?", "ah, bon ?")
- Questions "Tag" (= "n’est-ce pas ?")
- Questions Indirectes